Терминология (морские перевозки)
Изложенная в этом разделе информация поможет разобраться в некоторых деталях процесса морской перевозки (терминология, документы, условия, обработка грузов в портах и т.д.).
- Bill of Lading, B/L (коносамент) – основной морской документ — накладная на перевозку груза (выпускается только морской линией или лицензированным NVOCC морским перевозчиком, в коносаменте есть данные получателя и отправителя, данные о грузе и номер контейнера, по которому заказчик может проследить, где находится его груз);
- Shipper – отправитель (поставщик) груза по коносаменту;
- Consignee — получатель груза по коносаменту;
- Notify party — сторона, которую перевозчик должен уведомить о прибытии груза (по коносаменту). Им бывает сам получатель, экспедитор или другой представитель получателя в порту;
- Freight (фрахт) — перевозка груза;
- Loading — погрузка;
- Discharging — выгрузка;
- Feeder (фидер) – это морская линия местного сообщения для перевозки контейнера или негабаритного груза на небольшое расстояние или доставки контейнеров от/до порта погрузки на океанский корабль. При заключении договора на морскую перевозку на дальнее расстояние местная фидерная перевозка входит в сумму фрахта, и дополнительной оплаты не требуется.
- NVOCC (Non-Vessel Operating Common Carrier) – морской перевозчик, выдающий коносамент на перевозку товаров судами, которыми он не владеет и не управляет, одновременно поддерживающий отношения с оператором. На сегодняшний день статус NVOCC законодательно определен только в двух странах: США и КНР. Суть деятельности NVOCC – это перевозка «от двери до двери». Предлагая одну цену за всю перевозку, NVOCC несет полную ответственность за транспортировку. В таком случае NVOCC выставляет интермодальный коносамент, общепризнанный как коносамент морской линии.
- TEU (Twentyfoot Equivalent Unit) — единица измерения груза, равная объему одного 20-футового контейнера. Один 40-футовый контейнер = 2TEU
Условия перевозки
- CY (Container Yard, контейнерный терминал) – возможны два варианта:
1. Место хранения контейнеров перед/после их дальнейшей отправкой,
2. Условие перевозки при отправлении/прибытии — стоимость перевозки включает услуги по отправке от/до CY (фрахт, погрузка/выгрузка с судна, размещение на CY, НЕ включает услуги по приему/отправлению груза на/с CY); - DOOR (доставка от/до двери) – условие перевозки при отправлении/прибытии – означает, что экспедитор принимает на себя обязанности по организации перевозки до/от входных дверей/склада отправителя/полчателя; стоимость перевозки включает услуги по отправке от/до входных дверей/склада отправителя/получателя;
- FI (Free In, свободно от погрузки) – условие перевозки при отправлении – означает, что фрахт не учитывает стоимости погрузки на судно;
- FO (Free Out, свободно от выгрузки) – условие перевозки в месте назначения – означает, что фрахт не учитывает стоимости выгрузки с судна;
- LI (Liner In, линейные условия при отправлении) – означает, что стоимость приема/обработки груза на контейнером терминале и погрузка на судно включены в ставку фрахта;
- LO (Liner Out, линейные условия при прибытии) — означает, что стоимость выгрузки с судна и приема/обработки груза на контейнером терминале включены в ставку фрахта.
NB:
Условия ставки всегда состоят из 2 частей – информации по условиям отправления и прибытия. Например, FILO, LICY и т.д.:
- FIOS — Free in / out (погрузка и выгрузка за счет отправителя);
- FILO — Free in / Liner out (погр. за счет отправителя / выгр. за счет линии);
- LIFO — Liner in / Free out (погр. за счет линии / выгр. за счет отправителя);
- LILO — Liner in / out (погр./выгр. за счет линии — полные линейные условия).
Сборы к базовой ставке фрахта (оплачиваются линии в счет фрахта)
- ALL IN (All Inclusive, «все включено») – означает, что стоимость перевозки включает все дополнительные сборы, предусмотренные условиями перевозки. Например, если речь идет о фрахт на условиях LILO, то это означает, что в ставку, помимо фрахта, погрузки и выгрузки, также включены все сопутствующие расходы — BAF, CAF и т. д.;
- BAF (Bunker Adjustment Factor, бункерная надбавка) – дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, величина зависит от стоимости топлива на международном рынке. Может изменяться ежемесячно или ежеквартально. Обычно котируется за TEU (например 500 USD/TEU);
- CAF (Currency Adjustment Factor, валютная надбавка) – дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, величина зависит от изменения курса валют. Может изменяться ежемесячно или ежеквартально. Обычно котируется в % к базовой ставке фрахта;
- IMO Surcharge — надбавка за опасный груз;
- ISPS или SEC (security charges) – портовый сбор за безопасность;
- GRI – плановое повышение базовой ставки с определенной даты;
- THC (Terminal Handling Charges, терминальная обработка груза) – первоначально – любые услуги терминала по обработке груза: погрузка/выгрузка с судна, перемещение в штабель, выставление для производства работ и т. д. В настоящее время в практике сложилось следующее понимание данного термина – услуги по обработке груза, оплату которых в соответствиями с обычаями порта производит отправитель, если это порт отправления (oTHC — origin THC), или получатель, если это порт назначения (dTHC — destination THC);
- Heavy Lift Charge – надбавка за превышение определенного веса груза (используется при большом количестве тяжелых грузов на определенном направлении);
- PCS (Port Congestion Surcharge) – надбавка в связи с перегрузкой контейнерных площадей порта;
- PSS (Peak Season Surcharge) — надбавка в связи с сезонным возрастанием объема перевозок в определенное время года («высокий сезон»);
- WarRisk (военные риски) — взимается в портах, находящихся в зоне военных действий;
- WinterSurcharge (зимняя надбавка) — взимается в портах, где существует возможность обледенения акватории порта. Действует в зимний период.
NB:
Должен быть указан срок действия ставки.
Стоимость фрахта определяется по дате отправления груза (дате издания коносамента в порту отправления).
Дополнительные условия и сборы
Дополнительные условия и сборы оплачиваются местным агентам линии как правило через портовых экспедиторов.
Demurrage — демередж, или штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента возврата порожнего контейнера в порт (для импорта) или с момента получения порожнего контейнера под погрузку до момента погрузки груженого контейнера на судно (для экспорта).
Период использования контейнера иногда в зависимости от линии может быть разделен на Demurrage и Detention (демередж и детеншн). Тогда Demurrage — это штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Detention — штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его вывоза с терминала до момента возврата порожнего контейнера в порт.
AdministrativeFee = B/LFee = DocsFee (возможны другие обозначения) — сборы местного агента линии за оформление документов. Могут взиматься за коносамент или за контейнер.
Дополнительные сборы порта
Дополнительные сборы порта оплачиваются порту обычно через портовых экспедиторов, могут собираться напрямую портом или местными агентами линий.
- Хранение (Storage) – ставка за сверхнормативное хранение груза в порту. Считается с момента выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Взимается по ставкам порта. Обычно котируется за TEU и имеет возрастающую шкалу (чем дольше груз находится в порту, тем дороже каждый следующий день хранения).
- Выставление на досмотр – ставка за работы по выставлению контейнера на площадку досмотра (таможенного, санитарного и тд). Взимается по ставкам порта, по факту.
- Дополнительные операции – ставки порта за любые не предусмотренные в обычной схеме обработки контейнера работы (перетарка, взвешивание, наложение пломб, маркировка и т.п.). Взимаются по ставкам порта, по факту.
Аббревиатуры и термины международных морских грузоперевозок
ALL IN (All Inclusive) — «Все включено» — означает, что стоимость перевозки включает все дополнительные сборы, предусмотренные условиями перевозки. Например, если речь идет о фрахт на условиях LILO, это означает, что в ставку фрахта, кроме погрузки-выгрузки, также включены все сопутствующие расходы, такие как BAF, CAF и т. д.;
B/L (Bill of Lading) — коносамент — морская накладная на перевозку груза, выдаваемая перевозчиком груза грузовладельцу. Удостоверяет право собственности на отгруженный товар. Может составляться: на предъявителя, на имя получателя (именной), по приказу отправителя или получателя (ордерный);
BAS (Base Rate) — базовая ставка;
BAF (Bunker Adjustment Factory) — бункерная надбавка – дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, величина зависит от стоимости топлива на международном рынке. Может изменяться ежемесячно или ежеквартально. Обычно котируется за TEU (например 500 USD/TEU)
BFR — морской фрахт;
Booking (Букинг, Букировка) — бронирование всей или части грузовместимости судна (места на судне) для перевозки груза;
CAF (Currency Adjustment Factor) — дополнительный сбор к базовой ставке фрахта. Величина зависит от изменения курса валют. Может изменяться ежемесячно или ежеквартально. Обычно котируется в % к базовой ставке фрахта;
Carrier — лицо, использующее собственные или взятые в аренду транспортные средства для транспортировки грузов, на основании заключенного с отправителем договора;
Charter (Чартер) — договор между владельцем транспортного средства и нанимателем (фрахтователем) об аренде транспортного средства на определенный срок или рейс;
C.O.C (Сarrier’s Оwned Container) — контейнер является собственностью перевозчика;
Consignee — получатель груза;
CUC (Chassis Using Charge) — сбор за пользование шасси;
CY (Container yard) — контейнерный терминал;
DС (Dry container) — тип контейнера (сухой контейнер). Контейнер, предназначенный для перевозки «сухих» грузов не требующих специального температурного режима;
DDF (Documentation Fee — Destination) — сбор за оформление документов в порту доставки;
Demurrage (Демередж) — штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Для судов — плата за простой судна сверх согласованного времени на выполнение погрузо-разгрузочных операций — сталийного времени;
DEQ — Delivered Ex Quay (поставка с пристани) — международный торговый термин Инкотермс. Означает то же самое, что и DES, за исключением того, что переход риска не происходит до тех пор, пока товар не будет выгружен в порту назначения;
DES — Delivered Ex Ship (поставка с судна) — условие договора международной купли-продажи, содержащееся в Инкотермс. Продавец считается выполнившим условия договора, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки;
Detention (Детеншн) — штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его вывоза с терминала до момента возврата порожнего контейнера в порт;
DHC (Handling Charge — Destination) — расходы на перегрузку в порту доставки;
Disbursement Account (Дисбурсментский счет) — документ, содержащий перечень расходов, понесенных по обслуживанию в порту;
Discharging — выгрузка;
DOCS (documentation), DocsFee — сборы местного агента линии за оформление документов. Могут взиматься, как за коносамент, так и за контейнер;
DOOR — доставка от/до двери — условие перевозки при отправлении/прибытии, означающее, что стоимость перевозки включает услуги по отправке от/до входных дверей/склада отправителя/получателя;
ETA (Estimeted Time of Arrival) — ожидаемая дата прибытия;
ETD (Estimated Time of Departure) — ожидаемая дата отправки;
Feeder (Фидер) — морской перевозчик, осуществляющий перевозку грузов (контейнеров) на судах небольшого водоизмещения, на короткие расстояния между портами, как правило одного бассейна или доставку контейнеров от/до порта погрузки на океанское судно;
FFC (Freight Forwarder Commission/Brokerage — Origin) — брокерская комиссия;
FI (Free In) — cвободно от погрузки — условие перевозки, означающее, что фрахт не учитывает стоимости погрузки на судно;
FICY (Free in/Container yard) — погрузка в порту за счет отправителя, доставка до контейнерного терминала за счет линии;
FIFO (Free in/Free out) — погрузка и выгрузка за счет отправителя;
FILO (Free in/Liner out) — погрузка за счет отправителя, выгрузка за счет линии;
FIOS (Free in/out) — погрузка и выгрузка за счет отправителя;
FCL (Full Container Loading) — контейнер, заполненный грузом одного получателя;
FO (Free Out) — свободно от выгрузки — условие перевозки, означающее, что фрахт не учитывает стоимости выгрузки с судна;
Freight (Фрахт) — плата за перевозку груза;
GRI — плановое повышение базовой ставки с определенной даты;
Gross Weight (Вес брутто) — масса товара вместе с упаковкой внутренней (неотделимой от товара до его потребления) и внешней — тарой (ящики, мешки, бочки и т. п.);
HC (High Cube) — тип контейнера. Контейнер (Хай кьюб контейнер) повышенной вместимости за счет увеличенной высоты по сравнению со стандартным контейнером;
Heavy Lift Charge — надбавка за превышение определенного веса груза;
IMO Surcharge — надбавка за опасный груз;
Indossament (Индоссамент) — передаточная надпись на обратной стороне ценной бумаги, в соответствии с которой права по этой бумаге переходят от одного лица к другому. Лицо, совершающее индоссамент, называется индоссантом. Различают полный (именной) индоссамент и на предъявителя, когда в передаточной надписи не содержится имя, в пользу которого сделан индоссамент, т. е. она состоит из одной подписи индоссанта. Объектами передачи посредством индоссамента могут быть векселя, чеки, коносаменты и др. ценные бумаги;
International Commercial Terms, INCOTERMS (Инкотермc)— сборник международных торговых терминов, изданный Международной торговой палатой. В словаре приводятся термины по базисным условиям поставок, касающиеся перевозочного процесса, оформления поставок и др.;
ISPS — сбор за безопасность в порту;
LCL (Less Container Loading) — контейнер, заполненный грузом для разных получателей, сборный груз;
LI (Liner In) — линейные условия при погрузке, означающие, что стоимость погрузки на судно включены в ставку фрахта;
LI-Door (Liner in / Door) — погрузка в порту за счет линии, доставка до «двери» клиента;
LIFO (Liner in/Free out) — погрузка за счет линии, выгрузка за счет отправителя;
LILO (Liner in/out) — погрузка и выгрузка за счет линии, т.е. включены в ставку фрахта — полные линейные условия;
LO (Liner Out) — линейные условия при прибытии, означающие, что стоимость выгрузки с судна включены в ставку фрахта;
Loading — погрузка;
Manifest (Манифест) — документ, содержащий перечень коносаментов и представляемый таможне, а также агентам и стивидорам в портах назначения. Обычно он включает след, данные: наименование судна, порт погрузки, номера коносаментов, наименование, масса, объем и кол-во груза по каждому коносаменту, наименование грузоотправителей и грузополучателей груза, маркировка груза;
Laytime (Сталийное время) — срок, в течение которого перевозчик предоставляет судно для погрузки груза и держит его под погрузкой груза без дополнительных к фрахту платежей, определяется соглашением сторон в чартере, при отсутствии такого соглашения сроками, обычно принятыми в порту погрузки;
Notify party — сторона, которую перевозчик должен уведомить о прибытии груза. Обычно экспедитор или другой представитель получателя в порту;
ODF (Documentation Fee — Origin) — сбор за оформление документов в порту отправления;
OT (Oреn Tор) — тип контейнера. (Опен топ) Контейнер с открытым верхом для облегчения погрузки, закрывающимся брезентовым чехлом;
OHC (Handling Charge — Origin) — расходы на перегрузку в порту отправления;
Order bill of lading (Ордерный коносамент) — коносамент, по которому груз передается либо «приказу» грузоотправителя, либо «приказу» грузополучателя, либо «приказу» банка, либо по передаточной надписи того, чьему «приказу» он составлен. Если в ордерном коносаменте не указано, что он составлен «приказу» получателя, то считается, что он составлен «приказу» отправителя. Коносамент и соответственно право на груз другому лицу передается с помощью передаточной надписи — индоссамента;
POD (Port of Delivery) — порт назначения;
POL (Port of Loading) — порт погрузки;
PSE (Port Security Charge — Export) — сбор за безопасность в порту при экспорте;
PSS (Peak Season Surcharge) — надбавка в связи с сезонным возрастанием объема перевозок в определенное время года;
PCS (Port Congestion Surcharge) — надбавка в связи с перегрузкой контейнерных площадей порта;
Quality Certificate (Сертификат качества) — документ, подтверждающий соответствие товара показателям качества, техническим характеристикам, требованиям безопасности для жизни и здоровья людей, природной окружающей среды, предусмотренным условиями договора;
RF (Reefer container) — тип контейнера. Рефрижераторный контейнер предназначен для перевозки грузов, требующих соблюдение температурного режима;
SEA (seafreight),O/F(oceanfreight) — морской фрахт;
Certificate of Origin (Сертификат происхождения) — свидетельство, удостоверяющее, что данный импортируемый товар изготовлен в данном месте;
SEC (security charges) — портовый сбор за безопасность;
Shipper — отправитель груза;
S.O.C (Shipper’s Owned Container) — контейнер является собственностью клиента;
Statement (Стейтмент) — документ, составляемый вместо таймшита в тех случаях, когда отсутствуют необходимые условия по учету и расчету сталийного времени. Содержит данные о времени прибытия судна в порт, использовании сталийного времени с указанием продолжительности и причин, имевших место перерывов и простоев. По данным стейтмента составляется таймшит и производятся расчеты с фрахтователями по демерреджу и диспачу;
Storage — ставка за сверхнормативное хранение груза в порту. Считается с момента выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Взимается по ставкам порта. Обычно котируется за TEUи имеет возрастающую шкалу (чем дольше груз находится в порту, тем дороже каждый следующий день хранения;
S.T.C. (Said To Contain) — заявлено что содержит;
TC (Tank container) — тип контейнера. Танк-контейнер предназначен для перевозки газов и жидких грузов;
TEU (Twentyfoot Equivalent Unit) — единица измерения груза, равная объему 1х20-футового контейнера. 1х40-футовый контейнер = 2TEU;
THC (terminal handling charges) — расходы по перегрузке в порту;
Time charter (тайм-чартер) — договор фрахтования судна на время. Судовладелец предоставляет в пользу фрахтователя судно на определенный срок за оговоренную плату. Обычно в тайм-чартере предусматривается, что владелец судна несет расходы по содержанию судового экипажа, по поддержанию судна в годном для эксплуатации состоянии и по страхованию его, а фрахтователь, кроме платы судовладельцу за пользование судном, принимает на себя оплату бункера, воды, портовых, канальных сборов, и других текущих и эксплуатационных расходов;
Time sheet (Таймшит) — ведомость учета сталийного времени под грузовыми операциями. Таймшит составляется в каждом порту выгрузки/погрузки судна и подписывается капитаном и представителем фрахтователя. Таймшит является основанием для расчета демерреджа и диспача;
WarRisk — военные риски, взимается в портах, находящихся в зоне военных действий;
Waybill (Накладная) — документ, которым оформляется отпуск и прием различных товаров, а также перевозка грузов. Регулирует отношения между отправителем, перевозчиком и получателем груза;
Wharfage — портовая пошлина;
WSC (Winter Surcharge) — зимняя надбавка, взимается в портах, где существует возможность обледенения акватории порта. Действует в зимний период.
Проконсультируйтесь : +38 067 551 27 74, или оформите простой запрос ниже
Когда вам требуется быстрое, надежное и персональное обслуживание, мы здесь, чтобы ответить.
Глоссарий морских транспортных терминов
ALL IN (All Inclusive) «Включающий всё» означает, что в стоимость перевозки включены все дополнительные сборы, предусмотренные условиями перевозки. Например, если речь идет о фрахт на условиях CY/CY, это означает, что в ставку, кроме фрахта, погрузки и выгрузки, также включены все сопутствующие расходы, такие как BAF, CAF и т. д.
Arrival Note Извещение, которое перевозчик направляет грузополучателю до прибытия судна в порт назначения. Извещение содержит информацию о предполагаемой дате прибытия, номере коносамента, номере контейнера, весе груза и т.п.
ACS (Atmosphere Control Surcharge) – проверка состава воздуха (в контейнере-рефрижераторе). Сбор за контроль состава воздуха начисляется к ключевой ставке фрахта. Взимается при перевозке скоропортящихся продуктов, товаров, требовательных к температурному режиму.
ASC, SCN, SCS, SCT, STF, STT, SUZ (Suez Canal, Surcharge Suez Canal Fee, Suez Transit Fee, Suez Canal Transit Fee) ) – дополнительный сбор за перемещение морских судов по Суэцкому каналу. Стоимость зависит от осадка, массы, объема груза, сроков подачи заявки, времени прохождения судна по каналу.
B
BAF (Bunker Adjustment Factor) коэффициент топливной корректировки (в грузоперевозках: коэффициент, с помощью которого величина платы за перевозку корректируется для учета колебаний цен на топливо; может выражаться в процентах от базовой ставки фрахта или в расчете на контейнер, тонну или иную подобную характеристику количества груза).
BAS, BUC (Basic Ocean Freight, Base Freight Rate) ) — базовая ставка фрахта. Ключевая стоимость доставки груза из порта отправителя до порта получателя. Стоимость отличается у разных судоходных линий, зависит от специфики груза, условий перевозки, сроков доставки.
BBB (Before Breaking Bulk) – перед началом разгрузки. Оплата фрахта при доставке груза. Применяется на случай, если есть риск не получить плату за фрахт. Относится к грузовым платежам, которые должны быть получены до разгрузки судна.
BC, BU, Bulk (Bulk Container) — морской сухогрузный контейнер стандартных размеров, предназначенный для перевозки насыпных грузов. Данный контейнер оборудован двумя или тремя люками на крыше для загрузки и откидывающимся люком на торце для разгрузки. Так же имеет стандартную двустворчатую дверь.
BDI (Both Dates Inclusive) ) – обе даты включительно. Означает юридическую значимость даты начала перевозки и даты передачи груза получателю. Все операции выполняются в сроки, со дня отбытия груза от отправителя до дня прибытия в пункт назначения.
Bearer Bill of Lading (Bill of Lading to Bearer) Коносамент на предъявителя – коносамент, согласно которому груз выдается предъявителю коносамента. На практике коносаменты на предъявителя используются редко.
BFR (Basic Freight Rate ) — базовая ставка фрахта. В стоимость доставки входят издержки фрахтовщика на погрузочно-разгрузочные работы, перевалку, хранение товара, расходы на рейс судна. У каждого судовладельца – своя ставка BFR.
BI (Both Inclusive) – оба включительно. Термин используется для обозначения временного промежутка, включающего дату отбытия груза и дату его прибытия в место назначения.
BIMCO (The Baltic and International Maritime Council) — неправительственная организация, занимающаяся вопросами морской судоходной политики, унификации транспортных документов и информированием членов по различным аспектам международной морской торговли. Членами БИМКО являются судовладельцы (в настоящее время более тысячи), судовые брокеры и агенты, клубы P&I и ассоциации из 121 страны мира
B/L, BOL (Bill of Lading) Коносамент, транспортная накладная, товарораспорядительный документ, выдаваемый перевозчиком грузоотправителю в подтверждение факта принятия груза к перевозке и обязательства передать его грузополучателю; содержит условия транспортировки товара, оговоренные перевозчиком и грузоотправителем; удостоверяет право собственности на товар.
BOB (Bunker on Board) – бункер на борту. Обозначение условия перевозки груза с использованием бункера на борту морского судна.
BOFFER (Best Offer) – лучшее предложение. Дополнительные услуги или система скидок, выгодные условия перевозки от судовых компаний.
Bonded Warehouse Таможенный склад для хранения не оплаченных пошлиной товаров.
Booking Букинг, Букировка — бронирование всей или части грузовместимости судна (места на судне) для перевозки груза.
Booking Note Букинг нот — контракт на морскую перевозку грузов в линейном сообщении, где оговорены условия размещения груза на судне и оплаты провоза.
Break Bulk Партия груза, перевозимая без использования контейнеров (например, ящики), которая загружается непосредственно в трюм судна.
BROB (Bunkers Remaining on Board) – бункеры, оставшиеся на борту. Термин используется для обозначения условий размещения груза на борту судна, оснащенного бункерами. Условие актуально для грузов, требовательных к определенным режимам доставки.
BSS (Basis) – базис, основа. Ключевое условие договора перевозки груза. В качестве «базиса» может выступать способ доставки: сборный груз или генеральный, мульти модальный или одним видом транспорта.
C
CAF (сокращение от cost and freight) КАФ (стоимость груза и фрахта) — одно из базовых условий экспортных контрактов, по которому продавец оплачивает расходы на перевозку товаров до порта назначения, но не платит за страхование товаров во время их пребывания на борту морского или воздушного судна.
CAF (Currency Adjustment Factor) – дополнительный сбор к базовой ставке фрахта. Величина зависит от изменения курса валют. Может изменяться ежемесячно или ежеквартально. Обычно котируется в % к базовой ставке фрахта.
Carrier — транспортная контора, транспортное агентство, авиакомпания.
CBM кубический метр.
CC (Customs Clearance) Таможенная очистка, очистка от таможенных пошлин (выполнение необходимых формальностей, возникающих в связи с перемещением через таможенную границу данной страны товаров и транспортных средств; включает таможенное оформление, уплату таможенных платежей и является необходимым условием выпуска товаров в свободное обращение на территории страны).
CCC, CCL (Container Cleaning Charge, Container Cleaning Fee) ) – сбор за очистку контейнера перед отправкой его собственнику. Стоимость услуги входит в стоимость доставки, оплачивается заказчиком.
CDD (Submission of Cargo Declaration Data Fee) – сбор за составление и подачу декларации о составе груза. Входит в общую стоимость за перевозку или оплачивается отдельно таможенному брокеру, представителю транспортной компании, в зависимости от того, кто заполняет документы.
CFS (Container Freight Station) – (рус. контейнерная грузовая станция) склад консолидации. Место осуществления сборки, выгрузки товаров в контейнер и их загрузки. CFS предполагает обязанность перевозчика по доставке груза от склада отправления до склада прибытия.
CFR(Cost and Freight) «Стоимость и фрахт» указанный порт назначения означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна (на борт судна) в порту отгрузки и доставлен на зафрахтованном продавцом судне в порт назначения.
CGO (Cargo) — Груз, карго.
CIF (Cost, Insurance and Freight) «Стоимость, страхование и фрахт» — термин Инкотермс. Условия поставки CIF в значительной степени идентичны с условиями CFR. Дополнительно к ответственности по условиям поставки CFR, продавец для условий CIF должен получить страховой полис допускающий передачу для покрытия рисков, связанных с доставкой груза, страховыми компаниями. Ответственность продавца за товар заканчивается, когда товар был доставлен морскому перевозчику или был погружен на борт судна, в зависимости от условий контракта.
Claused bill of Lading (Claused B/L; Unclean bill of lading) Коносамент с оговорками («нечистый» коносамент, «грязный» коносамент) — коносамент с оговорками, оформляется в случае обнаружения каких либо дефектов в упаковке, таре груза, и других замечаниях к качеству груза.
Clean Bill of Lading Чистый коносамент — коносамент, удостоверяющий, что груз поступил на борт корабля в хорошем состоянии, т. е. не содержащий никаких пометок о повреждении товара или упаковки.
CMR (International consignment note) – «Конвенция о международных автотранспортных перевозках» Товарно-транспортная накладная, принятая в разных странах мира. Подтверждает получение груза перевозчиком от отправителя, получателем от перевозчика. CMR содержит информацию о грузе, маршруте доставки, отправителе, перевозчике, получателе.
CNEE (Consignee) – Грузополучатель, адресат, лицо, которому направлен или отгружен товар. CNEE указывается в коносаменте, договоре перевозки, товаросопроводительных документах.
CNTR (Container) – контейнер. Обозначение стандартного контейнера универсального использования на борту судна, товарном поезде, автотранспорте, например, 20-,40-футового контейнера.
CO (Certificate of Origin) Сертификат о происхождении товара — это документ, который доказывает, что товар был произведен на территории определенной страны и выдан уполномоченным органом. Если страны используют схему преференции, то разрешительная бумага у них выдается формы «А». Если же они являются участниками Соглашения о создании зоны свободной торговли, то подтверждает происхождение товара сертификат формы СТ-1.
COC (Carrier’s Own Container) — Контейнер является собственностью перевозчика.
COD (Change of Destination) — “смена пункта назначения” сбор за изменение пункта назначения груза после погрузки на судно. Предусматривается в договоре морской перевозки на случай изменения курса по требованию владельца груза.
COL (Collection Fee) – сбор пошлины. Плата за транспортировку груза наложенным платежом. Дополнительная плата устанавливается за доставку без предоплаты. Условия оплаты фиксируются в договоре доставки.
Combined (Collapsible) Bill of Lading Сборный коносамент или групповой коносамент — на несколько грузов, предназначенных для различных грузополучателей.
Commodity Code 1) Код, описывающий товар или группу предметов потребления, имеющих отношение к классификации товаров. 2) определенный номер, присвоенный товару.
COP (Custom Of Port) – таможенная служба порта. Обозначение таможенного пункта, расположенного в порту. Здесь осуществляются таможенная очистка ввозимых и вывозимых грузов, оформление документов на экспорт или импорт товаров.
Country of Origin Страна происхождения, страна, в которой товар был полностью произведен или подвергся значительной обработке; для услуг — страна, резидентом которой является лицо, оказавшее услугу; определяется для контроля предоставления преференциального импортного режима, взимания антидемпинговых и компенсационных пошлин, соблюдения торговых квот).
CPD (Charterers Pay Dues) – взносы фрахтователя. Сбор с физического лица или организации по договору фрахтования за пользование транспортным средством либо его частью в течение одного или нескольких рейсов для доставки грузов.
CPT (Carriage Paid To) – оплата перевозки до. Термин применяется к доставке всеми видами транспорта, в том числе к мультимодальной перевозке. Продавец оплачивает фрахт, доставку до места назначения. Получатель груза берет на себя затраты по страхованию груза.
CQD (Customary Quick Despatch) — обычная быстрая отправка. Это ограниченное определенными обстоятельствами время, за которое фрахтователь обязан разгрузить судно или погрузить груз на борт. Не существует четких критериев скорости выполнения погрузочно-разгрузочных работ.
CR (Current Rate) – текущая ставка. Обозначает действующую ставку на перевозку грузов. Рассчитывается исходя из ликвидности рейсов. В ставку входит аренда судна или места на борту. Расчет расстояния, дополнительных услуг и компенсация иных расходов производится отдельно.
CRC (Container Restitution Control) – контроль над возвращением порожнего контейнера собственнику Условие договора, которое обязывает перевозчика либо отправителя проконтролировать маршрут перемещения контейнера до его владельца. Ответственный в договоре назначается по соглашению сторон.
CRT (Cargo Retention Clauses) – оговорка об удержании груза. При выгрузке из танкеров объем жидких грузов может отличаться от объема при погрузке или указанного в товаросопроводительных документах. Фрахтователи танкеров вправе применить порядок удержания груза, который заставляет владельцев нести все риски разницы в объеме груза.
CSC, SCC (Container Service Charge, Service container charge) – сбор за обслуживание контейнера. Взимается с транспортных терминалов за размещение контейнеров. В стоимость входят хранение, обслуживание контейнера, услуги крана. Сумма зависит от габаритов емкости, сроков хранения.
CSF (Container Security Fee) – сбор за обеспечение безопасности контейнерных перевозок. Международная пошлина за принятие мер безопасности в отношении перевозчика. Сумма покрывает затраты на внедрение стандартов безопасности, предусмотренных Международным кодексом охраны судов и портовых средств.
CSS, SER (Carrier Security Surcharge) – — плата за охрану груза. Эта надбавка распространяется только на авиаперевозки и распространяется на дополнительные меры безопасности, санкционированные администрацией аэропорта. Условие перевозки актуально для ценных отправлений, прописывается в договоре перевозки.
CUC, CUD, CCH, CHS (Chassis Using Charge, Chassis Utilization Charge, Chassis Surcharge) – надбавка за шасси. Дополнительный денежный сбор за использование спецтранспорта для перемещения контейнера по порту. Оплата посуточная, включается в общие расходы внутренней перевозки.
CUI (Customs Inspection) — таможенный контроль груза.
CUS (Customs Duty) — таможенная пошлина.
Customs Broker Таможенный брокер, фирма-агент по таможенной очистке импортных или экспортных товаров.
Customs commodity code 1) Код ТН-ВЭД 2) товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности.
Customs Value Таможенная стоимость (стоимость ввозимых или вывозимых товаров, определенная таможней для исчисления таможенных платежей и сборов, учета операций и т. п. целей).
CWC (20′ Heavy Weight Charge) – загрузку 20-футового контейнера сверх нормы. Сбор за превышение нормативной массы контейнера. Для 20-футового контейнера беспошлинная масса составляет 14 т. За превышение предусмотрена плата, отличается у разных судоходных линий.
CWS (Container Weighing Surcharge) – дополнительный сбор за взвешивание контейнера. Процедура позволяет избежать перегруза, нарушения баланса на борту, крена судна. Взвешивание включает услуги крана, транспортировку.
CY (Container Yard) Контейнерный терминал – 1. Место хранения контейнеров перед/после их дальнейшей отправкой. 2. Условие перевозки при отправлении/прибытии — означает, что экспедитор принимает на себя обязанности по организации перевозки от/до CY; стоимость перевозки включает услуги по отправке от/до CY фрахт, погрузка/выгрузка с судна, размещение на CY.
D
DA (Disbursement Account) – расходный счет, в котором содержится перечень затрат по обслуживанию судна за период нахождения в порту. После выхода судна из порта морской агент направляет судовладельцу счет с подтверждающими документами.
DAF (Deliver At Frontier Deliver) – доставка до границы. Термин используется при транспортировке автомобилем или железной дорогой. Продавец оплачивает транспортировку груза до границы и пошлину. Обязанность получателя груза – таможенная очистка груза, перевозка до пункта назначения.
DAPS (Days all Purposes) – всего дней для выполнения. В договоре устанавливается конкретное количество дней для погрузки груза и его выгрузки. Несоблюдение сроков – повод для взимания неустоек со стороны получателя, судовладельца, транспортной компании, порта.
DDC (Destination Delivery Charge) – сбор за разгрузку в пункте назначения. Размер платы зависит от типа и размера контейнера. Доплата компенсирует перевалку, услуги крана, перевозку контейнера по территории порта, до склада или на другое транспортное средство.
DDF, DOD (Destination Documentation Fee) – сбор (платеж) за составление документации в порту прибытия. За оформление документов для прохождения таможенной очистки после прибытия груза в порт взимается плата. Документы составляют таможенные брокеры, ставки отличаются. Размер сбора также зависит от характеристики и объемов груза.
DDP (Delivered, Duty Paid) – букв. «доставлено, пошлина оплачена» — употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара, включая пошлины и прочие выплаты, выплачиваемые при импорте, до этого момента несёт продавец, он также несёт ответственность за таможенную очистку.
DDC (Destination Delivery Charge) – сбор за разгрузку в пункте назначения. Размер платы зависит от типа и размера контейнера. Доплата компенсирует перевалку, услуги крана, перевозку контейнера по территории порта, до склада или на другое транспортное средство.
DDU (Delivered, Duty unpaid) букв. «доставлено, пошлина не оплачена» — термин Инкотермс; употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара (за исключением пошлин и прочих выплат, выплачиваемых при импорте) до этого момента несёт продавец.
DC, DV, GP Dry Cube, Dry Van, (Dry Container, General Purpose container) — стандартный сухогрузный морской контейнер. Подходит для транспортировки большинства грузов, не требующих особых условий перевозки. Имеет стандартные размеры, изготовлен из рифленых металлических листов. Объем: 20, 40, 45 фут.
DCF (Dangerous Cargo Documentation Fee) – сбор за составление документации на опасный груз, угрожающий безопасности транспорта, его экипажа и окружающей среды. Отправление требует дополнительного оформления документов на груз, его упаковку, контейнеры.
DCI (Dangerous Cargo Surcharge) — надбавка за перевозку опасного груза. Транспортировка опасных грузов всегда сопряжена с дополнительными расходами. При перевозке таких грузов как нефть, газ или химические вещества, необходимо оплатить сборы, благодаря которым обеспечивается их безопасная транспортировка и соблюдение требований Международного морского кодекса опасных грузов (IMDG) — официального правового документа, устанавливающий правила морской перевозки опасных грузов и морских загрязнителей.
Delivery Order Долевой коносамент (деливери-ордер) — указание о доставке, документ, содержащий распоряжение о передаче указанному в нем лицу определенной части перевозимого по коносаменту груза; выдается в случае, когда груз, перевозимый по одному коносаменту, подлежит передаче по частям разным получателям; 2) деливери-ордер, распоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту.
DEM (Demurrage Quay Rent) – оплата грузоотправителем остановки в порту. Деньги, уплаченные грузоотправителем за занимаемое место в порту за промежуток времени, превышающий установленное разрешенное время.
DEQ (Delivered Ex Quay) с англ. — «поставка с пристани» — международный торговый термин (Инкотермс-2000). Означает, что продавец осуществляет доставку, когда товары предоставлены в распоряжение покупателя не очищенными для импорта на пристани (причале) указанного порта назначения. Продавец несет все расходы и риски, связанные с доставкой товаров в указанный порт назначения и разгрузкой товаров на пристань (причал).
DES (Delivered Ex Ship) с англ. “поставка с судна” — условие договора международной купли-продажи, содержащееся в Инкотермс 2000. Продавец считается выполнившим условия договора, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки.
DESP (Despatch money) — в торговом мореплавании вознаграждение, которое может быть установлено соглашением сторон и уплачивается перевозчиком фрахтователю за окончание погрузки груза до истечения сталийного времени. При отсутствии такого соглашения размер диспача исчисляется в размере одной второй платы за простой.
DEV (Deviation) от лат. deviatio — отклонение. Отклонение судна от курса под влиянием внешних причин. Предусматривается в договоре перевозки для получения компенсации, если из-за DEV возникают риски убытков получателя груза.
DFRT (Deadfreight) ) с англ. «Мёртвый фрахт» — это разница между заявленным грузом и фактически погруженным на судно. Убыток за недогруз, компенсируемый фрахтователем владельцу судна. В сумму обычно не включаются затраты на погрузочно-разгрузочные работы.
DHDATSBE (Dispatch Half Demurrage on All Time Saved Both Ends) – выплата половины демереджа за сохраненное время в обоих концах. За простой судна в порту владельцу судна выплачивается установленная сумма в качестве компенсации убытков. В случае экономии времени в порту прибытия или отправления выплачивается только половина такого сбора.
DHDWTSBE (Dispatch Half Demurrage on Working Time Saved Both Ends) – выплата половины демереджа за рабочее время, сохраненное в обоих концах. Оплата половины компенсации за простой судна благодаря экономии времени на погрузочных и иных грузовых работах. В остальных случаях демередж выплачивается полностью.
DISCH (Discharge) – разгрузка. Условия разгрузки груза с судна, прописываемые в договоре перевозки. В документе отражается обязательство погрузки-разгрузки судовладельцем, перевозчиком или получателем груза.
DLOSP (Dropping Last Outwards Sea Pilot Norway) – сброс последнего морского лоцмана. Термин означает момент, когда зафрахтованное судно доставляется фрахтователю и начинает исчисляться время аренды. Днем отсчета аренды является момент, когда судно покинуло причал, и лоцман высадился с судна.
DMR (Demurrage)Демередж — штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Для судов — плата за простой судна сверх согласованного времени на выполнение погрузо-разгрузочных операций.
Detention Детеншн — штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его вывоза с терминала до момента возврата порожнего контейнера в место, согласованное с собственником контейнера. Door-to-Door “от двери до двери”, об условии договора на перевозку или соглашения о доставке, согласно которому перевозчик обязуется доставить товар из помещений грузоотправителя до помещений грузополучателя; термин также обозначает саму сквозную перевозку товара от грузоотправителя до грузополучателя, осуществляемую единым перевозчиком.
DGP (Dangerous goods) – опасные грузы. Обозначение веществ
твердых, жидких, газов, опасных для жизни и здоровья человека, природы и имущества. Предупреждает о необходимости создания соответствующих условий при перевозке, соблюдении мер безопасности.
DIM (Dimension) – размеры. Ключевые габариты груза, контейнера, грузового отделения, необходимые для внесения в транспортные документы. DIM указываются во избежание перегруза, разбалансировки, крена транспортного средства.
Direct Bill of Lading Прямой коносамент — коносамент, покрывающий отгрузку между непосредственными портами погрузки и выгрузки на одном и том же судне. 2) документ на груз, не подлежащий перегрузке.
DOC, DOL (Origine Documentation Fee) – плата за составление документов в пункте отправления. Взимается за затраты на сотрудников, их подготовку, за пользование оборудованием и программным обеспечением. Стоимость услуги зависит от объема груза, его особенностей, ставки компании-составителя документа.
DOC, DOL (Origine Documentation Fee) – плата за составление документов в пункте отправления. Взимается за затраты на сотрудников, их подготовку, за пользование оборудованием и программным обеспечением. Стоимость услуги зависит от объема груза, его особенностей, ставки компании-составителя документа.
DOF (Delivery Order Fee) – плата за долевой коносамент. Взимается за передачу доли груза в пункте прибытия третьему лицу. Такое случается, когда получатель продает часть товара до получения от перевозчика. В данной ситуации транспортная компания может понести расходы, связанные с простоем, и имеет право получить DOF.
DOP (Dropping Outward Pilot) – сбрасывание лоцмана наружу. Термин означает момент передачи фрахтователю судна в аренду. Время аренды начинает исчисляться с момента отплытия от причала или с момента высаживания лоцмана с судна.
DOT (Department of Transport) – с англ. “Департамент транспорта”. Административный орган, регулирующий перевозку внутри и за пределами страны на основе международных договоренностей. В ведении – выдача разрешительных документов, установление регулируемых тарифов, осуществление координации деятельности транспортных компаний и т.д.
DPA (Destination Transport Arbitrary) – непредвиденные транспортные издержки в порту отправления, связанные с погрузочными и иными работами. Для компенсации транспортная компания подтверждает затраты платежными документами.
DRO (Drop Off Fee, Drop Off Charge) – дополнительная сбор (плата) за возврат контейнера. Взимается в случае, если контейнер возвращается собственнику не в месте, указанном в коносаменте. Так владелец компенсирует затраты на перемещение контейнера до собственного терминала.
DTA (Destination Transport Arbitrary) – непредвиденные транспортные издержки. Обозначает случайные затраты в порту отправления. Они указываются в договоре перевозки. Перевозчик подтверждает их платежными документами.
DTHC, DHC, THC-D, THC/D (Terminal Handling Charges in Destination, Destination Handling Charge) – плата за обработку груза в порту. Взимается перевозчики за погрузку груза в контейнер, его разгрузку. В сумму сбора входят затраты, связанные с погрузкой-разгрузкой, понесенные перевозчиком в порту отправления и прибытия.
Documentation Fee – сбор за оформление документов.
DROP-OFF CHARGE — дополнительный сбор за возврат контейнера в месте отличном от места доставки, указанного в коносаменте.
DWAT, DWT (Deadweight) – грузоподъемность, водоизмещение. Сумма веса груза, массы топливных, технических жидкостей, экипажа, продовольствия. Величина представляет собой разницу между водоизмещением загруженного судна и водоизмещением пустого.
E
EBS (Emergency Bunker Surcharge) ) — временная надбавка, связанная с увеличением цены на топливо.
ECH (Emergency Surcharge) – сбор на случай различных чрезвычайных ситуаций. Дополнительная плата за риски непредвиденных ситуаций, влекущих расходы для судовладельца или транспортной компании. Предусматривается в договоре перевозки.
EDI (Electronic Data Interchange Fee) — плата за электронный обмен данными. Взимается за передачу и получение структурированной оцифрованной информации, взаимодействие электронных систем транспортной компании, судовладельца, порта, получателя, отправителя груза.
EFA (Emergency Fuel Additional) — аварийный запас топлива. Плата за внештатное увеличение расходов топлива судна. Взимается транспортной компанией или судовладельцем с получателя груза или продавца по прибытии в порт назначения.
EHC, EHD (Equipment Handover Charge) — плата за возврат порожнего контейнера. Термин обозначает затраты на порожние перевозки. Расходы компенсирует продавец или получатель груза, в зависимости от того, по чьей вине транспортному средству приходится перемещаться порожним.
EIS (Equipment Imbalance Surcharge) — дополнительный сбор за доставку неустойчивого груза, оборудования. Термин означает компенсацию за перевозку грузов и оборудования, не имеющих устойчивого положения и создающих угрозу порчи перевозимых грузов, целостности судна. Сумма компенсации прописывается в договоре перевозки.
EIS (Extra Insurance Surcharge) — дополнительный сбор взимаемый за экстра-страхование. Применяется на случай страхования из-за дополнительных, ранее не возникавших рисков. Страхователем выступают продавец или получатель груза в зависимости от разграничения ответственностей.
EIU (Even If Used) — даже если используются. Выражение применяется к периодам, в которых использованное время не учитывается фрахтователем. Это могут быть выходные, праздники, их обозначают словами «даже если они используются», но не учитывают. Фрахтователь может использовать выходные и праздники для погрузки или разгрузки груза, но время, используемое в эти дни, не уменьшает общее время разрешенного простоя.
EMF (Equipment Management Fee) — сбор за управление оборудованием. Периодический сбор за управление оборудованием. Обычно сумма рассчитывается и уплачивается как процент от стоимости доставки. Размер зависит от количества, габаритов, сложности оборудования.
ENS (Entry Summary Declaration) — импортная таможенная декларация. Документ подается в таможенные органы первого предполагаемого порта захода на все товары, находящиеся на борту.
EQH (Equipment Handling Charge) — плата за эксплуатацию оборудования. Дополнительный сбор за использование погрузочно-разгрузочного, иного оборудования, контейнеров. Расходы несет отправитель до передачи груза получателю в порту или на борту судна.
ERS (Emergency Risk Surcharge) — дополнительный сбор на случай возникновения непредвиденных рисков. Плата судовладельцу или транспортной компании в качестве компенсации на случай непредвиденных штрафов, расходов на пути следования. Сбор может быть предусмотрен в договоре перевозки либо оплачивается по платежным документам, предоставляемым в качестве доказательства непредвиденных затрат.
ETA (Estimated Time of Arrival) — ожидаемое время прибытия. Время ожидаемого прибытия судна в порт назначения. Расчетные сведения о времени прибытия передаются в информационную систему. ETA основывается на скорости, пройденном пути за определенное время. Оставшееся расстояние делится на среднюю скорость для приблизительной оценки времени прибытия.
ETC (Estimated Time of Completion) — предполагаемое время окончания. Расчетное время, необходимое для выполнения конкретной задачи. Время завершения определяется промежутком от планирования до доставки и не является итерационным.
ETD (Estimated Time of Departure) — ожидаемое время отправки. Расчетные дата и время отправления морского судна из порта. Данные рассчитываются исходя из погодных условий, времени, отведенного на погрузочно-разгрузочные работы.
ETR (Empty Tank Return) — возврат пустого (порожнего) контейнера.
ETS (Estimated Time of Sailing) – ожидаемое время отправки судна. Стандартный термин в морской навигации, указывает приблизительное время отправления судна с причала или порта. Время рассчитывается с учетом погрузочно-разгрузочных работ, погодных условий, договоренностей с отправителем груза.
EX1 (Export Declaration) — экспортная декларация. Документ для предъявления органам таможни для подтверждения законности экспорта груза или импорта. Декларацию оформляет продавец или получатель товара, либо транспортная компания по поручению продавца.
EXP (Export Service Charge) — плата за экспорт. Термин означает сбор за оказание услуг по экспорту товаров. В услуги входит поиск поставщика, заключение с ним контракта, бронирование судна, оформление сборного или генерального груза, составление сопроводительной документации, погрузка на транспорт.
EXW (сокр. от англ. Ex Works) буквально «с завода», “Франко завод” с указанием названия места завода — термин Инкотермс. Ответственность продавца заканчивается при передаче товара покупателю или нанятому им перевозчику в помещении продавца (складе, магазине и пр.); Продавец не отвечает за погрузку товара на транспорт (по сложившейся в Китае практике, продавец производит загрузку бесплатно, за счет привлечения собственных складских рабочих или привлеченных со стороны рабочих бригад) ; Покупатель несёт все расходы по вывозу товара со склада, перевозке, таможенному оформлению и т.д.
F
FAC (Forwarding Agent Commission, Freight Forwarder Commission) — экспедиторская брокерская комиссия. Взимается за услуги организации работ: погрузки, разгрузки, отправки, сопровождения, перевозки грузов, оформление товаросопроводительных документов, таможенную очистку, маркировку, организацию хранения товаров.
FAK (Freight All Kinds) — перевозка всех видов. Единая ставка за сборный груз. Плата не зависит от характера переводимого груза. При расчете стоимости доставки груза, в который входят разные виды товаров, применяется одна общая ставка фрахта.
FCL (Full Container Loading) — полная загрузка контейнера. Предполагает отправку партии груза с использованием объема целого контейнера одним отправителем одному получателю. Условия доставки актуальны при отправлении крупных партий товаров. При этом контейнер не обязательно должен быть наполнен.
FCL/LCL (FCL for delivery LCL) — отправление груза одним продавцом с последующей передачей нескольким получателям. Продавец нанимает контейнер и загружает товарами, предназначенными нескольким получателям. Данный способ доставки применяется, если товар передается в одном порту назначения.
FEE (Feeder Freight)— фидерная перевозка. Морская доставка груза между портами, расположенными недалеко друг от друга. Чаще используются небольшие суда. Цель таких перевозок – дальнейшая выгрузка, консолидация товаров на складах для перевозки на дальние расстояния на больших судах океанских линий.
FEFC (Far Eastern Freight Conference) — Дальневосточная фрахтовая конференция. Организация по регулированию перевозок, тарифов, ставок на грузоперевозки на направлении Запад – Восток, унификации транспортных, грузосопроводительных документов.
FEU (Fourty-foot Equivalent Unit) ) — единица измерения вместительности, равная габаритам 40-футового контейнера. Это единица измерения пространства для планирования объема погрузки. Длина стандартного контейнера равна 40 футам или 12,2 м. Обычно единица применяется при описании объемов контейнеровозов, контейнерных терминалов.
FFX (Frais Fixes) – фиксированные затраты. Стандартные расходы судоходной компании, владельца судна по перевозке грузов в течение определенного периода времени. В FFX входят расходы на топливо, оплата труда экипажа, обслуживание судна, оборудования и т.д.
FI (Free in) — погрузка за счет фрахтователя, свободно от погрузки. При указании цены термин означает, что расходы по погрузке товара на зафрахтованное транспортное средство несет фрахтователь.
FICY(Free in/Container yard) — погрузка в порту за счет отправителя, доставка до контейнерного терминала за счет линии. Погрузка в порту загрузки выполняется за счет продавца или покупателя, расходы по перевозке до контейнерного терминала ложатся на судоходную компанию.
FIFO (Free in / Free out) — погрузка и выгрузка за счет отправителя.
FILO (Free in/Liner out)- погрузка за счет отправителя, выгрузка за счет линии.
FIOST (Free in and out, Stowed and Trimmed)судовладелец свободен от расходов по погрузке, укладке, штивке и выгрузке.
FIT(Free In Trimmed) — «свободно от расходов по укладке, разравниванию грузов». Термин применяется для насыпных, навалочных грузов. Означает, что отправитель или получатель освобождены от платы за их укладку и разравнивание на борту судна. Затраты по указанным работам перевозчик берет на себя.
FIW(Free In Wagon) — бесплатно в вагон. В случае доставки груза, объем которого равен объему одного или нескольких транспортных средств, перевалка в вагон осуществляется бесплатно.
FLT (Full Liner Terms) — полные линейные условия. Условия перевозки грузов морским транспортом. Они устанавливают, что входит и что не входит в стоимость фрахта. Тариф фрахта включает погрузку, размещение, транспортировку и выгрузку груза.
FMC (Federal Maritime Commission) – федеральная морская комиссия. Независимое агентство США, в ведении которого – регулирование международных перевозок, сертификация, лицензирование, анализ торговли, защита прав участников внешнеэкономической деятельности.
FMS (Fathoms) – Сажень, единица измерения длины, равная 2 ярдам или 6 футам, что в пересчитаете на метры равно 1,8288 м. В торговом судоходстве используется преимущественно для измерения глубины воды.
FTS (Freight Tax Surcharge) — дополнительный сбор за фрахтовый налог. Плата, предусмотренная для возмещения владельцу судна налогов, которые взимаются с фрахта в портах некоторых стран. Расходы ложатся на покупателя или отправителя груза, в зависимости от условий перевозки.
FO (Free Out) – разгрузка за счет фрахтователя. Стоимость фрахта включает в себя стоимость разгрузки товара с зафрахтованного транспортного средства в порту назначения.
FOB (Free On Board) «Франко борт, буквально — бесплатно на борт судна» — международный торговый термин Инкотермс. Продавец обязан доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно; расходы по доставке товара на борт судна ложатся на продавца. В некоторых портах при поставках на условиях ФОБ расходы по погрузке несёт покупатель. Риск случайной гибели имущества или его повреждения возлагается на продавца — до момента пересечения товаром борта судна, и на покупателя — с указанного момента. Как правило, право собственности на товар переходит от продавца к покупателю одновременно с переходом риска.
FOQ (Free On Quay) — франко-набережная, франко-причал, свободно на причале. Условие торгового контракта, по которому продавец несет все расходы по транспортировке и страхованию товара вплоть до доставки товара на причал в порту отгрузки; дальнейшие транспортные расходы несет покупатель (данное условие не входит в Инкотермс).
FOR (Free On Rail) — франко-вагон, франко-рельсы, франко-станция отправления. Условие поставки, означающее, что продавец несёт все расходы по транспортировке и страхованию груза вплоть до его погрузки в железнодорожный вагон.
FOT (Free On Truck) — франко-грузовик. Условие торгового контракта во внешней торговле, согласно которому экспортер несет транспортные, страховые и другие расходы до завершения погрузки товара на грузовик (Данное условие не приводится Инкотермс, но используется вследствие сложившихся исторических традиций).
FOW (First Open Water или Free On Wharf) — “первая открытая вода”, “открытие навигации”. В международных договорах купли-продажи условие, согласно которому продавец обязуется подготовить товар для отгрузки на условиях FOB или отгрузить товар на условиях CIF сразу после открытия навигации в порту погрузки.
FP (Free Pratique) — “санитарное свидетельство”, “разрешение на свободное сношение с берегом”. В старые времена — Разрешение, выдаваемое судну при входе в порт на основании заверения капитана о том, что на борту нет инфекционных заболеваний. Предоставленное разрешение обычно называют “free pratique” – “бесплатной практикой”. Морское судно, заходя в порт, могло подать сигнал о запросе на “free pratique”, подняв сплошной желтый флаг квадратной формы. Сегодня свидетельство может быть получено до прибытия судна агентом в порту и передано по средствам телекоммуникации.
FR (Flat Rack) Флэт Рэк — тип контейнера. Предназначается для транспортировки крупных грузов нестандартных габаритов (деталей промышленных машин, оборудования, техники).
Freight Charge — грузовой тариф, плата за перевозку груза.
FUM (Fumigation Charge) — плата за дезинфекцию. Сбор за фумигацию контейнера, упаковки, деревянных поддонов. Процедура требуется согласно Международному морскому кодексу опасных грузов либо законодательству отдельных стран. Дезинфекцию проводят до получения груза или на борту судна. Сбор покрывает перевозку груза из помещения экспортера в порт/склад.
FUS (Intermodal Fuel Surcharge) — плата за топливо при мультимодальных перевозках. В случае доставки груза мультимодальным способом используются несколько видов транспорта. Отправитель или получатель груза оплачивает специальный сбор за выбор такого вида перевозок.
G
GAC, GAS (Gulf of Aden Charge, Gulf of Aden Surcharge) — “сбор за Аденский залив” или “дополнительный сбор за [прохождение] Аденского залива”. Взимается за прохождение судна через Аденский залив протяженностью 890 км. Дополнительный сбор за прохождение Аденского залива — это дополнительная плата, взимаемая, в дополнение к морскому фрахту, при отправке товаров, которые проходят через Аденский залив. Дополнительная плата взимается в связи с увеличением стоимости эксплуатации, безопасности и страхования на этом конкретном маршруте доставки. Надбавка также называется “Надбавкой за риск пиратства“.
GR (Geographical Rotation) “Географическая ротация” — условие чартера о направлении судна под погрузку или выгрузку в несколько портов в порядке их географической последовательности. Ротация может быть прямой, когда первым портом захода становится первый по ходу судна порт из числа обусловленных. Чартером может быть предусмотрена обратная либо даже ломаная ротация. Поскольку оба указанных случая могут привести к увеличению пробега судна, они обычно отражаются на размере ставки фрахта.
GRI (General Rate Increase) — плановое повышение базовой ставки с определенной даты. Увеличение стандартных ставок морских перевозок в течение года за счет надбавки за сверхнормативные объемы груза или в период сезона активных перевозок.
GRT или GT (Gross Registered Tonnage) — брутто регистровый тоннаж или БРТ, валовая регистровая вместимость судна, рассчитываемая на основании данных обмера внутренних помещений судна, как трюмов, так и надпалубных надстроек, для перевозки груза и пассажиров.
H
Haul Cost — стоимость транспортировки [перевозки], плата за транспортировку [перевозку], расходы на транспортировку.
Hauler — 1) транспортное средство, тягач» 2) лицо или компания, занятые в перевозке товаров или материалов автомобильным транспортом.
HAZ (Hazardous Surcharge) — дополнительный сбор за перевозку грузов в опасных, трудных условиях. Взимается за доставку грузов, представляющих опасность, за перевозку в тяжелых погодных условиях, при необходимости регулярного обслуживания груза, сопряженного тяжелым физическим трудом.
HBL (House Bill of Lading)— внутренний коносамент, экспедиторский коносамент (коносамент, выдаваемый экспедиторскими фирмами, которые объединяют несколько грузов, принадлежащих разным владельцам, в одну партию (для каждого отдельного груза составляется свой коносамент); примером такого коносамента является коносамент ФИАТА).
HC, HQ (High Cube) — контейнер повышенной вместимости.
HDL LOLO (Lift-On Lift-Off) ) — погрузка и разгрузка груза при помощи грузоподъемных кранов.
Heavy cargo — тяжелый груз.
HEAVY LIFT CHARGE — надбавка за превышение установленного веса груза.
HH (House-to-House) – “из дома до дома”, “от дома до дома”. Способ транспортировки груза, при котором перевозчик принимает груз в помещениях грузоотправителя и доставляет его до помещений грузополучателя.
HMF (Harbor Maintenance Fee) — сбор на содержание порта [гавани]. Сбор, взимаемый за пользование портовыми сооружениями и предназначенный для покрытия расходов по их содержанию и обслуживанию. В США этот сбор взимается таможенными органами в виде процента от стоимости импортируемых и экспортируемых грузов.
’Hot-shot’run скоростной рейс; перевозка грузов скоростными товарными поездами и грузовым автотранспортом.
HTC (Heavy Tested Container) — контейнер повышенной грузоподъемности, для перевозки тяжелых грузов.
HWS, OWC, OWS, HEA, HLC, HWCS (Heavy Weight Surcharge, Over Weight Surcharge, Heavy Lift Charges, Heavy Weight Container Surcharge) — дополнительный сбор за перегруз контейнера. Сбор для компенсации расходов, связанных с загрузкой контейнеров сверх установленной нормы.
I
IBF(Ice Break Fee) — сбор за вскрытие ледяного покрова. Сезонная плата за вскрытие льда для обеспечения возможности движения грузовых судов. Входит в стоимость перевозки грузов, оплачивается отправителем или получателем груза.
IMO Surcharge — надбавка за опасный груз.
Inland Bill Of Lading — “внутренний коносамент”, “внутренняя накладная” . Коносамент на перевозку груза внутри страны к месту погрузки на транспорт экспортера. Юридический документ, необходимый для транспортировки груза по суше. Внутренний коносамент может служить как квитанцией выдаваемой перевозчиком грузоотправителю, так и договором перевозки. В документе указываются детали, касающиеся перевозимого товара.
INMARSAT (International Maritime Satellite Organization, International Maritime Satellite Telecommunications Organization) — Международная морская спутниковая организация. Предоставляет услуги спутниковой связи и наблюдения морским и другим мобильным клиентам из 67 стран мира.
INV (Commercial Invoice) Коммерческий [торговый] счет-фактура (документ, который выписывается продавцом на имя покупателя и содержит описание товара и требование уплатить указанную сумму; является одним из основных документов, используемых при таможенном контроле; также используется при проведении расчетов по аккредитивам и при инкассации платежа за товары; в целом идентичен обычному счету-фактуре, но используется преимущественно во внешнеторговых операция и содержит некоторые условия, специфичные для внешней торговли).
Insured Bill of Landing — Застрахованный коносамент — коносамент, включающий в себя страховой полис.
IMO (International Maritime Organisation) — Международная морская организация, создавалась как специализированный отдел при ООН в 1948г. Способствует сотрудничеству по техническим вопросам, а также по вопросам торгового пароходства, повышения безопасности морского транспорта и предотвращения загрязнения морской среды.
IND (Inland Destination) — “перевозка вглубь территории”, “пункт назначения (внутри страны)”. Означает доставку груза вглубь страны до места передачи получателю. Пункт назначения указывается в договоре перевозки, коносаменте, иных товарораспорядительных документах.
ISC (Intermodal Service Charge) — сбор за мульти модальную перевозку. Взимается при доставке груза разными транспортными средствами. Сбор компенсирует расходы на перевалку груза с одного транспорта на другой, погрузочно-разгрузочные работы и использование техники.
ISPS или PSC (International Security Port Surcharge, Port Security Charge) – “сбор за безопасность в порту”. Сбор, взимаемый за обеспечение безопасности в порту.
ITF (International Transport Workers Federation Trade Unions) — Международная федерация работников транспорта (МФТ) — демократическая глобальная профсоюзная федерация профсоюзов работников транспорта, основанная в 1896 году. В 2017 году МФТ насчитывала 677 организаций-членов в 149 странах, что в совокупности составляет 19,7 миллиона работников транспорта во всех секторах промышленного транспорта: гражданская авиация, докеры, внутреннее судоходство, моряки, автомобильный транспорт, железные дороги, рыболовство, городской транспорт и туризм. МФТ представляет интересы профсоюзов работников транспорта в органах, которые принимают решения, влияющие на рабочие места, условия труда или безопасность в транспортной отрасли.
IWL (Institute Warranty Limits) — “Институциональные гарантийные ограничения”;(within) в пределах установленных зон объединения лондонских страховщиков. Географические районы мореплавания, в которых застрахованное судно может осуществлять навигацию без необходимости страхователя этого судна оплачивать какую-либо дополнительную страховую премию по требованию морского страховщика.
L
laytime — сталийное время-срок, в течение которого перевозчик предоставляет судно для погрузки груза и держит его под погрузкой груза без дополнительных к фрахту платежей. Определяется соглашением сторон в чартере, при отсутствии такого соглашения сроками, обычно принятыми в порту погрузки.
LCL (Less Container Loading) — “груз на неполный контейнер”, “груз, который слишком мал, чтобы занять полный контейнер”. Условие перевозки, при котором отправитель или получатель занимает не весь контейнер, а только место в нем, соответственно оплачивает только занятый его грузом объем в контейнере.
LCR (Lowest Current Rate) — “наименьшая цена на данный момент”. Самая низкая текущая ставка на фрахт на текущий момент. Термин обозначает самую низкую ставку на услуги перевозки с учетом или без сборов на дополнительные услуги.
Less-than-truckload shipping or less than load (LTL) Сборные перевозки — перевозки мелкогабаритных грузов различных заказчиков в одном направлении на одном транспортном средстве. Сборные перевозки позволяют уменьшить стоимость доставки мелкогабаритных грузов и не выгодны при перевозке крупно- и средне-габаритных грузов, так как фирмы, осуществляющие сборные перевозки, имеют тариф выше, чем другие транспортные фирмы занимающиеся перевозками отдельным (выделенным) транспортом.
LI (Liner In) Линейные условия при погрузке, означающие, что стоимость погрузки на судно включены в ставку фрахта.
LI-DOOR (Liner In / Door) Погрузка в порту за счет линии, доставка до «двери» клиента. При этом следует понимать, что даже в случае перевозки на условиях “от двери до двери”, линия организует только подачу контейнера по указанному адресу, но практически никогда не осуществляет погрузку/разгрузку контейнера. Этот вопрос грузоотправитель и получатель груза решают своими силами либо прибегнув к помощи экспедитора.
LIFO (Liner In / Free Out) Погрузка за счет линии, выгрузка за счет клиента.
LILO (Liner In / Out) Погрузка и выгрузка за счет линии, т.е. включены в ставку фрахта — полные линейные условия.
Liner Bill of Lading (Liner B/L) Линейный коносамент – Рейсовый (линейный) коносамент, при перевозках грузов на судах, совершающих рейсы по расписанию, для которых в порту назначения имеется зарезервированный причал.
LO (Liner Out) Линейные условия при прибытии, означающие, что стоимость выгрузки с судна включены в ставку фрахта.
Loading Погрузка на судно.
Local Bill of Lading — Местный коносамент – со ссылкой на сквозной коносамент, по которому груз принят к перевозке. Местные коносаменты предназначены для служебного использования с целью обеспечения внутренней отчетности линии, порта и не являются товарораспорядительными документами.
LSC, LSF, LSS (Low Sulphur Contribution, Low Sulphur Surcharge, Low Surphur Fuel Surcharge) – “налог за низкое содержание серы”, “дополнительный сбор за низкое содержание серы”, “дополнительный сбор за топливо с низким содержанием серы” экологический налог. Денежный сбор в качестве компенсации за использование более экологически чистого дизельного топлива, используемое вместо топлива с высоким содержанием серы.
LOA (Length Overall of The Vessel – “общая длина судна”. Расстояние, измеренное в горизонтальной плоскости между крайними внешними кромками выступающих частей носа и кормы судна.
LOF (Lloyds Open Form) брит. открытая форма Ллойда — стандартная форма соглашения о спасении, разработанная Ллойдом. Один из основных принципов данной формы соглашения — принцип (no cure — no pay), “без спасения нет вознаграждения”, означающий, что спасатель имеет право на получение вознаграждения только при успешном завершении спасательной операции. Первые стандартные формы таких соглашений разрабатывались еще до 1890-х годов, впоследствии формы неоднократно пересматривались. В настоящее время используется редакция от 2000 года (LOF 2000).
LOW (Last Open Water) — “последняя открытая вода”. Дата, когда порт закрывается из-за замерзания водной поверхности.
LSD (Lashed Secured Dunnaged) — “Уложенный, увязанный, зафиксированный и закрепленный”. Требования к условиям перевозки в международной торговле и судоходстве, согласно которым в целях безопасности груз должен быть уложен, привязан, зафиксирован и закреплен.
LT (Local Time) или Liner Terms — местное время или линейные условия (условия перевозки грузов линейными судами). Условия перевозки линейными судами, по которым погрузочно-разгрузочные работы выполняются в любое время по требованию судна. Погрузочно-разгрузочные работы оплачивается судовладельцем.
M
Manifest Манифест — судовой документ, содержащий перечень коносаментов. Необходим для предоставления таможне, а также агентам и стивидорам в портах назначения.
MB (Merchant Broker) – торговый брокер. Фирма или физическое лицо, выполняющие заказы на покупку или продажу товарных контрактов от имени представляемых ими клиентов и получающих с них комиссию. Фирма или частное лицо, осуществляющие торговые операции по собственной инициативе, называется трейдером. Товарные контракты включают фьючерсы, опционы и аналогичные производные финансовые инструменты. Клиенты, торгующие товарными контрактами, являются либо хеджерами, использующими рынки производных финансовых иснтрументов для управления рисками, либо спекулянтами, которые готовы принять на себя этот риск от хеджеров в надежде на получение прибыли.
MBL (Master Bill of Lading) – линейный, основной, океанский коносамент. Выдаётся морской линией, непосредственно осуществляющей перевозку. Дает право на получение груза в порту прибытия. Но номеру MBL можно отслеживать груз на сайте судоходной линии, выполняющей транспортировку груза.
More or less Приблизительная погрузка, погрузка с примерным количеством (условия погрузки, при которых загружается большее или меньшее количество груза с целью максимального использования объема контейнера и во избежание отправки контейнера с неполной загрузкой).
MPF, MAR (Merchandise Processing Fee) — Сбор за обработку товаров взимаемый Погранично-таможенной службой США для большинства товаров импортируемых на территорию страны. Merchandise Processing Fee взимается в размере 0,3456 % от стоимости импортируемого товара. При официальном ввозе размер минимального сбора может составлять $25, а максимального $485. При неофициальном ставка сбора фиксированная и колеблется от $2.00, $6.00 до $9.00 за каждую посылку.
MT (Metric Tonne) — метрическая тонна, равна 1000 кг. Американская тонна -907,18474 кг, английская тонна -1016 кг, регистровая тонна 2,83 м³, фрахтовая тонна 1016 кг для тяжелых грузов, 1,12 м³ — для легких.
MV (Mother Vessel) – “материнское судно”. Крупнотоннажное линейное судно, обслуживающее порты с большим грузооборотом. Такие суда используются в качестве основных транспортных средств при осуществлении международных морских перевозок.
N
NCB (National Cargo Bureau ) Национальное грузовое бюро — некоммерческая морская геодезическая организация, которой отвечающая за оказание помощи береговой охране США в выполнении положений Международной конвенции по охране человеческой жизни на море. NCB было сформировано группой морских страховщиков и Береговой охраной с целью сокращения потерь судов с зерном. Любое судно, загрузившее зерно в США и направляющееся в иностранный порт, должно иметь сертификат, выданный NCB прежде чем отправится в плавание. NCB действует в соответствии с правилами береговой охраны в этой области и обеспечивает их соблюдение. Суда с зерном имеют уникальные проблемы с устойчивостью и склонны к опрокидыванию при неправильной загрузке.
Negotiable Bill of Lading (Negotiable B/L) Оборотный коносамент — коносамент, который может передаваться другому лицу, напр., коносамент, который выписан по приказу грузополучателя и может быть передан грузополучателем третьему лицу; ордерные коносаменты передаются по индоссаменту, коносаменты на предъявителя — простой передачей.
NM (Nautical Mile) — морская миля. Единица измерения в морском судоходстве, используется для определения территориальных вод. Равна 1852 метра.
NOTIFY PARTY — графа в коносаменте, куда вписывается сторона, которую перевозчик должен уведомить о прибытии груза. Как правило, это экспедитор или другой представитель получателя в порту. 2) сторона, указанная в накладной, которую перевозчик грузов должен информировать о доставке груза в порт назначения.
NOR (Notice of Readiness) — уведомление [извещение, нотис] о готовности. Документ, сообщающий о готовности судна к погрузке или разгрузке. Составляется судовладельцем или капитаном судна и направляется фрахтователю, грузополучателю или иному заинтересованному лицу в соответствии с условиями договора о фрахтовании судна. После вручения уведомления о готовности в установленном порядке начинается отсчет сталийного времени.
NVOCC (Non-Vessel Operating Common Carrier) – морской перевозчик, выдающий коносамент на перевозку товаров судами, которыми он не владеет и не управляет, одновременно поддерживающий отношения с оператором. На сегодняшний день статус NVOCC законодательно определен только в двух странах: США и КНР. Суть деятельности NVOCC – это перевозка «от двери до двери». Предлагая одну цену за всю перевозку, NVOCC несет полную ответственность за транспортировку. В таком случае NVOCC выставляет интермодальный коносамент, общепризнанный как коносамент морской линии.
O
OBL (Ocean Bill of Lading)— морской [океанский] коносамент. Товарораспорядительный документ, выдаваемый перевозчиком грузоотправителю в подтверждение факта принятия груза к морской перевозке и обязательства передать его грузополучателю. Содержит: наименование судна; наименование перевозчика, место приема груза, наименование отправителя, место назначения, наименование получателя, наименование груза и др.; по законодательству Великобритании и США относится к ценным бумагам.
ODF (Origin Documentation Fee) — сбор за оформление документов в порту отправления.
ODS (Over Dimension Charge, Open Top Surcharge) — сбор за превышение грузом габаритов контейнера. Плата взимается в случае, если хоть один параметр груза превышает стандартные размеры контейнера. Сбор компенсирует расходы за дополнительные меры по безопасному размещению груза.
O/F (Ocean Freight) — морской фрахт, он же Sea Freight.
OGC, OOG (Out of Gage Load, Out of Gauge) — негабаритный груз. Термином обозначают грузы, размеры которого превышают размеры грузового места. К негабаритам относятся транспортные средства, металлоконструкции, техника крупных размеров.
OHC (Handling Charge in Origin) – сбор за обработку груза. Термин обозначает плату за издержки по выгрузке груза в порту отправления. Сбор предназначен покрывать расходы на услуги крана, перемещения по территории порта.
On Board Bill of Lading (Board B/L) Бортовой коносамент подтверждает, что принятый к перевозке груз действительно погружен на борт судна.
ORC (Origin receiving charges) — местный сбор. Cборы в портах КНР за перевозку, сборку, упаковку, маркировку, погрузку/разгрузку и перевалку груза. Размер сбора отличается в разных провинциях Китая.
Order Bill of Lading Ордерный коносамент — коносамент, по которому груз выдается по приказу грузоотправителя, грузополучателя или банка. Если не указано, что коносамент составлен «приказу получателя», то он считается составленным по «приказу отправителя». Такие коносаменты являются оборотными инструментами, т. е. могут передаваться третьим лицам по индоссаменту.
OTA (Transport Arbitrary in Origin) — непредвиденные транспортные расходы. Данным термином обозначают непредвиденные затраты в порту отправления. Для их компенсации перевозчик предъявляет отправителю или покупателю груза документы, подтверждающие такие расходы.
OTHC, OHC, THC-L, THC-O (Terminal Handling Charges in Origin) — сбор за обработку контейнера в терминале порта отгрузки. Плата за передачу контейнера от порта на судно. Стоимость перегрузки включается в ключевую ставку морского фрахта.
OSH (Open Shelter Deck) — Шельтердечное судно от англ. shelter deck защитная, навесная палуба. Транспортное судно с двумя или более палубами, верхний твиндек которых оборудован специальными отверстиями, позволяющими исключить объем этого твиндека из регистровой вместимости (т. н. обмерные отверстия) и тем самым уменьшить размеры взимаемых с судна сборов и пошлин.
P
PACK (Packing List) — упаковочный лист, упаковочный реестр — товаросопроводительный документ, в котором указываются отправляемые товары и их получатель. Содержит перечень предметов, входящих в одно грузовое место, напр., ящик, коробку.
PAD (Port Additional Surcharge) — дополнительные портовые сборы. Взимаются с транспортного средства и грузов для компенсации расходов по содержанию портовых территорий, подъездных путей, сооружений, по обеспечению безопасности и порядка.
PAE (Port Additionals / Port Dues – Export) — экспортные сборы. Термином обозначаются портовые сборы при экспорте товаров дополнительно к базовой ставке морского фрахта линейного оператора. Покрывают расходы в портах, в которых поток перевозок может быть недостаточным.
PAI (Port Dues – Import) — портовые сборы. Денежные сборы, взимаемые с судовладельцев и грузовладельцев властями, таможенными и другими органами для покрытия затрат на строительство и содержание портов, подъездных путей к ним, маяков и т.п. По принадлежности подразделяются на государственные и местные, по условиям взимания на обязательные (корабельный сбор, якорный сбор, пожарный сбор) и за предоставленные услуги (лоцманская проводка, пользование буксирами и т.п.). Исчисляются с вместимости, длины и подсадки судна, времени стоянки в порту, количества грузов и пассажиров. Уровень портовых сборов зависит от вида плавания, формы судоходства, флага судна, классификации флота, рода груза и количества судозаходов.
PCC, PCS, PNS (Panama Transit Fee, Panama Canal Surcharge, Panama Surcharge) — плата за прохождение по Панамскому каналу. Взимаются государственным ведомством Панамы. Тарифы пошлины зависят от типа грузового судна, его вместимости, водоизмещения. Сбор с малых судов зависит от их длины.
PCK (Package) Тара – упаковка. Термин обозначает любой вид упаковки, призванный защитить перевозимый груз от порчи, повреждений, утраты. Вид упаковки указывается в товаросопроводительных документах.
PCGO (Part Cargo) — неполный груз, частичная загрузка. Означает частичное использование грузоподъемности судна. Такое условие перевозки обычно устанавливается при транспортировке насыпных грузов для обеспечения безопасности судна.
PCS (Port Congestion Surcharge) — надбавка в связи с перегрузкой контейнерных площадей порта. Взимается по инициативе администрации порта из-за высокого грузопотока. Сбор устанавливается с весны по осень – в пик интенсивности товарообмена между странами.
PDPR (Per Day Pro Rata) – пропорционально, в соответствии количеству дней. Термин применяется для обозначения условий оплаты перевозки пропорционально количеству дней доставки.
PHPD (Per Hatch Per Day) — за люк в день. Расчет времени простоя в зависимости от количества грузовых люков, делящих судно на грузовые отсеки. Количество люков, их категория влияет на скорость обработки груза и время простоя.
PKS, PSS (Peak Season Surcharge) — дополнительный сбор в связи с возрастающим объемом грузоперевозок. Взимается компанией-перевозчиком в весенне-осенний период в связи с повышением грузопотока и интенсивности рейсов судов. Сбор компенсирует затраты компании по обслуживанию и ремонту судов.
POD (Port of Delivery) — порт доставки. Обозначение порта назначения, прибытия морского судна с грузом. В POD груз выгружается с судна и направляется получателю либо на перевалку на другое транспортное средство для доставки в пункт назначения.
POL (Port of Loading) — порт погрузки.
POS (Equipment Positioning Surcharge) — дополнительный сбор за размещение оборудования. Взимается администрацией порта за размещение оборудования отправителя, получателя или фрахтователя, необходимого для перемещения, размещения, погрузки, иного обслуживания груза.
PRE (Precarriage) — Перевозка. Обычно обозначает доставку груза от точки получения до точки загрузки на основное транспортное средство при мульти модальном способе транспортировки.
PRI, PRM (Primage) — надбавка к фрахту за пользование грузовыми устройствами судна. Взимается с отправителя, получателя, фрахтователя судовладельцем за погрузку или разгрузку груза устройством судна, предназначенным для погрузочно-разгрузочных работ.
PRS (Piracy Risk Surcharge) — дополнительный сбор за повышенную степень риска в случае нападения пиратов на морское судно. В связи с участившимися случаями нападений пиратов в море судовладельцы, компании-перевозчики устанавливают дополнительную плату для компенсации страховых взносов.
PSE (Port Security Charge — Export) — сбор за безопасность в порту при экспорте.
PSS (Peak Season Surcharge) — надбавка в связи с сезонным возрастанием объема перевозок в определенное время года.
PW (Pallet wide) — контейнер с увеличенной шириной, которая позволяет разместить два ряда евро паллет.
Q
QUALITY CERTIFICATE — сертификат качества — документ, подтверждающий соответствие товара стандартам качества.
R
RCP (Reefer Container Plugging and Monitoring) — надбавка за опломбирование и мониторинг контейнера-рефрижератора. Плата в порту отправления или получения за пломбирование контейнера-рефрижератора после загрузки товаром или после осмотра надзорными ведомствами.
RCS, RSC, RES (Surcharge Consommation Reefer, Reefer Surcharge) — – дополнительный сбор за обслуживание и подключения контейнера-рефрижератора к электросети в порту или на судне для поддержания нужного температурного режима внутри.
RE, RT, RS (Refrigerated Container) — контейнер с рефрижераторной (холодильной) установкой. Способен поддерживать внутри заданную температуру. Подключается к электросети судна или поезда. Предназначается для перевозки продуктов и других грузов, требующих соблюдения особого температурного режима.
Received for shipment Bill of Lading (Received for shipment B/L) коносамент на груз, принятый к погрузке (коносамент на груз, который принят к погрузке на судно, но еще не погружен).
RF (Reefer Container) — рефрижераторный контейнер — тип контейнера.
ROB (Remaining On Board) — остаток на борту. Термин для обозначения в грузовых отчетах по импорту, экспорту и транзиту по оставшимся на борту грузам. Статус товара для определения таможенной процедуры.
S
SB (Safe Berth) — безопасный причал. Территория возле причала, к которому без риска может пришвартоваться или от которого может отшвартоваться грузовое судно.
SBC (Supplementary Bunker Charge) — бункерный сбор. Надбавка за дозаправку судна топливом. Взимается с фрахтователя, отправителя или получателя груза в качестве компенсации за дозаправку на случай изменения маршрута или других непредвиденных обстоятельства.
SBF(Standard BAF) – стандартный бункерный сбор. Ставка за заправку судна топливом. Взимается с фрахтователя, отправителя или получателя груза в зависимости от разграничения обязательств между сторонами договора перевозки.
SD, SID (Single Decker) — однопалубное судно. Термин, характеризующий грузоподъемные свойства судна. Влияет на выбор грузоотправителем или фрахтователем типа судна для транспортировки определенных видов грузов.
SEA (Seafreight) — морской фрахт, он же O/F (Ocean Freight); FREIGHT
SEC (Security Charges) — портовый сбор за безопасность.
SEQ, SEP, SES (Special Equipment Premium, Special Equipment Surcharge) — дополнительный сбор взимаемый с отправителя или получателя груза за использование спецоборудования.
SER (Carrier Security Charge) — сбор за обеспечение безопасности. Взимается за дополнительные меры безопасности при транспортировке опасных, хрупких, ценным грузов.
SF (Stowage Factor) — удельный погрузочный объем; удельная грузовместимость. Показатель того, сколько кубических метров занимает 1 метрическая тонна груза в трюме грузового судна. Используется при планировании погрузки для оценки эффективности использования грузового пространства.
SHIPPER — грузоотправитель (лицо, от имени которого осуществляется перевозка грузов).
Shipper’s Export Declaration (SED) — экспортная декларация отправителя.
Shipping charges — расходы по погрузке; расходы по перевозке.
Shipping data — отгрузочные данные.
Shipping density — плотность упаковки перевозимых грузов (характеризуется средним весом единицы объёма упакованного или насыпанного в кузов груза).
Shipping weight — отгрузочный вес; вес при отправке (с упаковкой); вес в таре.
SM (Shipping Manifest) — судовой манифест. Документ с реквизитами грузов, в котором перечислены все остановки, коносаменты, количество упаковок, получатели, если на одном судне перевозятся сборные грузовые отправки.
S.O.C. (Shipper’s Owned Container) — контейнер является собственностью клиента. Аббревиатура используется в договоре перевозки для указания статуса контейнера, возложения ответственности за его возврат собственнику после доставки груза.
SRBL (Signing and Releasing Bill of Lading) — подписание и выписка коносамента. Термин применяется при описании условий составления документа. В нем указываются нюансы перевозки между отправителем груза и перевозчиком.
SSC (Special Stowage Charge) — плата за отдельную штивку. Взимается за специальную укладку, размещение опасных, ценных либо хрупких грузов для обеспечения безопасности и сохранности при перевозке.
STATEMENT стейтмент — документ, составляемый вместо таймшита в тех случаях, когда отсутствуют необходимые условия по учету и расчету сталийного времени. Содержит данные о времени прибытия судна в порт, использовании сталийного времени с указанием продолжительности и причин, имевших место перерывов и простоев. По данным стейтмента составляется таймшит и производятся расчеты с фрахтователями по демерреджу и диспачу.
STORAGE — ставка за сверхнормативное хранение груза в порту. Считается с момента выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Взимается по ставкам порта.
Straight Bill of Lading (Straight B/L) Именной коносамент — коносамент, составленный на имя определенного грузополучателя. По именному коносаменту груз передается в порту назначения тому получателю, который указан в коносаменте. ИК является необоротным инструментом.
S.T.C. (Said To Contain) — «Заявлено что содержит». Условие «чистого коносамента» без отметок о повреждении, утрате и т.п., согласно которому перевозчик не отвечает за недостачу товаров, если целостность контейнера не нарушена.
SUR (Survey Fee) — плата за страховую экспертизу. Сбор в качестве компенсации расходов за подготовку, проведение страховой экспертизы силами третьих лиц, как правило, страховых компаний. Взимается с отправителя или получателя груза.
T
TAX (Government and Port Taxes) — государственные и портовые пошлины. Платежи за перемещение товаров через границу, оказание портовых услуг, обеспечение безопасности. Размер пошлин отличаются в зависимости от импорта, экспорта, транзита, специфики товаров.
TC, Tank (Tank Container) — танк-контейнер — тип контейнера. Цистерна для жидких и газообразных грузов, закрепленная на жестком металлическом каркасе.
Through Bill of Lading (Through B/L, TBL) — Сквозной коносамент – 1) Предусматривающий перевалку груза на другое судно в промежуточном пункте и покрывающий всю перевозку груза от порта погрузки до места конечного назначения. Такие перевозки возможны при наличии у перевозчика нескольких регулярных линий в различных направлениях или по договоренности между двумя перевозчиками – принимающим груз в порту отправления и доставляющим его дальше от порта перевалки. Обычно перевозчики, совместно перевозящие груз по сквозному коносаменту, оговаривают свои взаимные обязательства – каждый перевозчик отвечает только за тот участок пути, на котором он совершает перевозку. При сквозном коносаменте важно наличие четких отметок о передаче груза от одного перевозчика к другому. 2) Единый коносамент, охватывающий перевозку груза двумя или более транспортными средствами
TEU (Twentyfoot Equivalent Unit) — единица измерения груза, равная объему 1х20-футового контейнера.
THC (Terminal Handling Charges) — терминальная обработка груза – первоначально – любые услуги терминала по обработке груза: погрузка/выгрузка с судна, перемещение в штабель, выставление для производства работ и т. д. В настоящее время в практике сложилось следующее понимание данного термина – услуги по обработке груза, оплату которых в соответствиями с обычаями порта производит отправитель, если это порт отправления (oTHC), или получатель, если это порт назначения (dTHC).
TIME CHARTER тайм-чартер — договор фрахтования судна на время. Судовладелец предоставляет в пользу фрахтователя судно на определенный срок за оговоренную плату.
TIME SHEET таймшит — ведомость учета сталийного времени под грузовыми операциями. Таймшит составляется в каждом порту выгрузки/погрузки судна и подписывается капитаном и представителем фрахтователя. Таймшит является основанием для расчета демерреджа и диспача.
TIR (Transports International Routers) — международные дорожные перевозки. Доставка товаров на условиях Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с использованием книжки Carnet TIR. Упрощает процессы доставки при международных перевозках.
TRANSHIPMENT трансшипмент — смена в транзитном порту судоходной линии для доставки из/в порт, не обслуживаемый линией напрямую.
TSO, TSC (Terminal Security Surcharge, Terminal Security Charge) — Дополнительный сбор за организацию охраны, условий безопасности для сохранности, целостности груза на терминале. Взимается с получателя или отправителя груза в зависимости условий договора.
TSUR (Transhipment surcharge) – дополнительный сбор за перевалку груза. Взимается с фрахтователя, отправителя либо получателя за перемещение груза с одного судна на другое. Сбор компенсирует затраты за услуги крана, погрузочно-разгрузочного оборудования, персонала.
T/T (Transit Time) — время транзита. Время доставки грузов с момента загрузки судна до выгрузки в порту прибытия. Как правило, Т/Т устанавливается линейным расписанием конкретной судоходной компании.
U
ULF (Agents Fee, Agent Surcharge, Agency/Logistics Fee) — агентское вознаграждение. Сбор взимается морским агентством за работу с судном в порту или терминале, где агентство ведет свою деятельность. За своевременную обработку судна, составление грузовой документации. Ставка за услуги агента отличаются в каждом порту.
UN CODE Номер ООН — четырехзначный номер, используемый для обозначения вещества или группы веществ в соответствии с классификацией опасных грузов.
UT, OT, HT (Open Top, Hard Top) — контейнер со съемной крышей. Данный тип контейнеров подразделяется на два подтипа: с жесткой (стальной) и мягкой (брезентовой) крышей (Hard Top и Open Top соответственно). Предназначаются для транспортировки негабаритных грузов и облегчения их погрузки.
V
VC, VT (Ventilated Container) — контейнер с искусственной или принудительной вентиляцией. Предназначен для перевозки грузов, которые нуждаются в удалении из контейнера конденсата и испарений.
W
WARRISK — дополнительный сбор за военные риски, взимается в портах, находящихся в зоне военных действий.
WAYBILL — накладная — документ, которым оформляется отпуск и прием различных товаров, а также перевозка грузов. Регулирует отношения между отправителем, перевозчиком и получателем груза. Данный документ подтверждает оформление договора перевозки груза.
WHARFAGE — портовая пошлина.
WSC (Winter Surcharge) — зимняя надбавка, взимается в портах, где существует возможность обледенения акватории порта. Действует в зимний период.
tags:словарь морских терминов, словарь наиболее употребляемых морских терминов, морские термины и сокращения, глоссарий морских и транспортных терминов, глоссарий морских сокращений, словарь аббревиатур используемых в логистике и морских перевозках, словарь транспортных терминов на английском языке, словарь наиболее употребимых морских терминов, словарь судоходных терминов и сокращений, словарь логистических терминов и сокращений, переводчик морских терминов, термины торгового мореплавания.
Термины к грузоперевозкам, осуществляемым морским и иным наводным транспортом:
FOB = Free on board – Свободно на борту (продавец (поставщик) доставляет товар на судно, оплаченное получателем, при этом оплата части доставки до терминала и перевалка товара через поручни судна входит в обязанность продавца)
CFR = Cost and Fright — Стоимость и фрахт (продавец (поставщик) доставляет товар до указанного в договоре порта назначения получателя, а покупатель оплачивает страховку основной перевозки, разгрузку и перевалку)
CIF = Cost, Insurance and Fright – Стоимость, страхование и фрахт (аналогичный CFR, однако оплата страховых взносов возлагается на продавца (поставщика))
Требования к Упаковочному Листу:
На каждое грузовое место должен быть составлен упаковочный лист, в котором указывается перечень упакованных предметов с указанием следующих характеристик:
- наименование получателя;
- наименование отправителя;
- количество, тип (модель);
- серийный / заводской номер, номер позиции по контрактной спецификации;
- номер позиции по упаковочному листу;
- вес нетто и брутто;
- номер Контракта, в рамках которого поставляются упакованные предметы;
- габариты места в мм (высота / длина / ширина).
При перевозке крупногабаритных и негабаритных грузов требуется указывать центр тяжести груза специальным знаком, также указываются места креплений стропов и прилагаются схемы строповки и схемы погрузки/разгрузки.
ТЕРМИНЫ И АББРЕВИАТУРЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДЛЯ ЛОГИСТИКИ
header – хэдер (ориг.упаковка из тонкого картона с отверстием доля подвешивания на эконом.панель)
blister – блистер (упаковка из тонкого картона ламинированная прозрачной пластмассой)
original packing – оригинальная упаковка (которая является неотъемлемой частью товара)
inner boxes – внутренние коробки (внутри больших)
small boxes – коробки (маленькие, компактные)
set (complete set ) – набор
assembly – сборный, монтажный
master cartons (cartons / outer cartons) – большие короба (внешние короба / мастер картоны)
pallets – паллеты
lot – лот, мелкая партия товара
batch – партия товара
values of the properties – значения свойств
‘ = feet – футы (1 фут -0,3048 м)
“ = inches – дюймы (1 cm = 2.54 дюйма)
lbs = foot — фунты (Чтобы получить значение натяжения в килограммах, необходимо умножить число в фунтах на 0, 4536)
1 фунт = 0,453599 кг
dimension – габаритные размеры
dimension & weight — массогабаритные показатели
net/gross weight – вес нетто/брутто
package unit / unit of cargo / collie (plural of collo — CLL) – грузовое место
oversized items – негабаритный (товар)
OWH = Over—width + Over—Height – негабарит по ширине и высоте
OOG = over-size cargo – негабаритный груз
TSU (transport and storage unit) — транспортная единица
rigging company – такелажная компания
сonsolidation – консоладиция
packing – упаковка
package – упаковочный материал
lashing – фиксация товара на транспортном средстве, привязывание
handling operations, cargo handling — погрузочно-разгрузочные работы
unloading ramp — место для разгрузки (разгрузочная платформа)
packing crumpling – смятие упаковки
strengthening/ re-enforce materials – укрепляющие материалы
buttress – опора, подпора
to strengthen / to reinforce – укреплять
stiffening ribs – ребра жесткости
stiffening angle — уголок жёсткости
a forklift truck – вилочный автопогрузчик
to stack – укладывать, штабелировать
stacking – штабелирование
stackable – штабелируемый
to stow cargo – загружать, укладывать, размещать груз (например, на судне), перекладывать (створки реверса)
wooden boxes (crates) — деревянные коробки
crating – обрешетка
veneer wood — фанера
plywood panels – панели (щитки) из фанеры
polyethylene films – полиэтиленовая пленка
shrink foil – термоусадочная пленка
MSL = moisture sensitivity level – уровень чувствительности к влаге
sealed material – герметичный материал
waterproof material – влагонепроницаемый материал
tent—cloth / tarpaulin – брезент
tarping — покрытие брезентом
tarpaulin hook — крюк для закрепления брезента или для увязки груза
fixed to the casing (housing) – прикрепленные к корпусу
floor joist — лаги (брусья, бревна, пластмассовые или металлические балки, которые располагают горизонтально)
lodgement (saddles) – ложемент (опорное устройство для крепления товара на плоской поверхности – например, на полке магазина, на фундаменте или на транспортном средстве)
movable parts – подвижные части
peeing effect (caused by moving along the rails) – эффект разгонки (вызванного движением по рельсам)
rough riding (vibration effect) – езда по неровной дороге; тряска во время езды (вибрация)
gravity center – центр тяжести
offset center of gravity – смещение центра тяжести
center of mass – центр масс
weighted to one end – перевешивание на 1 сторону
to balance the load – балансировка нагрузки
lifting drawings (scheme) – схема строповки
center of gravity and lifting/lashing points – центр тяжести и места подъема (места строповки/крепления)
strapping – строповка (стягивание ремнями)
slings – стропы
to cling (clung) — цеплять
lifting lug (eye) – проушина (для крепления)
lift (eye)lugs – подъемные скобы (проушины для подъема)
detachables – съемные части (компоненты) оборудования
spare parts – зап.части
to be fraught [frɔːt] with risks – чреват рисками
route [ru:t] — маршрут
en—route – на маршруте, в пути
transshipment – перегрузка (с одного транспортного средства на другое)
staging area – площадка промежуточного хранения
border crossing – пересечение границы
to (up)load – загрузка, погрузка
handling – обработка груза
to download – выгрузка
to dispatch – отправлять
to ship – отгружать
roadworthiness — пригодность к перевозке
haul [hͻ:l] – буксировка
haulage [‘hɔːlɪʤ] – буксировка; перевозка; транспортировка
to arrive – прибывать
to accept a batch – принимать партию
ocean vessel – океанское судно (грузовое средство)
feeder vessel – фидерное судно (небольшая грузовая баржа)
cargo hold – трюм
a deck — палуба
FCL = full container load – контейнер загруженный на 100%
LCL = less than container load — контейнер загруженный частично (сборник)
a lorry – грузовичок, автомобиль средней грузоподъемности
semi—tractor with flatbed — грузовой автомобиль с безбортовой платформой
mobile tank – передвижная автоцистерна
gooseneck (front) of the trailer – прицеп тягача
JIT = «Just in time» – Система «точно в срок»
LT = lead time — время выполнения заказа на продукцию
MOQ = minimal order quantity — минимальная партия для 1 заказа
PCR = per container rate – поконтейнерная тарифная ставка (ПС)
closing date – дата завершения производства (заключения сделки)
cutoff date – дата закрытия (для погрузки на судно в порту)
ETD = estimated time of departure – плановое время отгрузки
ETA = estimated time of arrival — плановое время прибытия
POA = place of acceptance – место приема
POD = place of delivery — место доставки
PSI = pre-shipment inspection – осмотр перед отгрузкой
lo—lo = lift—on—lift—off – вертикальный метод погрузки и выгрузки («ло-ло»)
ro-ro = roll-on-roll-off traffic – роллерная перевозка («ро-ро»)
ro—lo vessels – совместный метод погрузки-выгрузки (суда «ро-ло»)
supply chain management – управление цепочками поставок
Total quality management – системное управление качеством
Custom House – Таможня
custom officers – таможенники
HS code (Harmonization Code System) / Customs commodity code) – код ТН ВЭД (товарная номенклатура ВЭД)
to clear goods / equipment – проходить процедуру таможенной очистки
custom charges – таможенные пошлины
export/import customs declaration form (clearance certificate) – экспортная/импортная таможенная декларация
customs classification decision — классификационное решение
VAT (value additional tax) – НДС (налог на добавленную стоимость)
warehouse of temporary storage – СВХ (склад временного хранения)
BL = bill of lading – коносамент (морской) или договор морской перевозки груза
consignee – грузополучатель
consigner – грузоотправитель
AWB = air way bill – договор воздушной перевозки груза
TIR CARNET – Тир Карнет = книжка МДП
THD = Terminal Handling Charge — сбор за транспортную обработку груза на терминале
DOD = Documentation Fee — сбор за оформление документов
BAF = Bunker Adjustment Factor — плата за заправку судна топливом
DG condition => you can’t choose Flat Rack for Hazardous cargo – вы не можете выбрать типа тары Flat Rack для опасного груза.
storage — is a fee applied to container utilized beyond its allocated free time within an ocean terminal
стоимость сверхнормативного хранения груза (контейнеров) в порту, взимается портом (складом)
demurrage — is a fee applied to containerized cargo utilized beyond its allocated free time within an ocean terminal, rail ramp or inland container yard facility
штраф за сверхнормативное использование контейнеров судоходной линии (в зависимости от линии наступает после 5-14 дней с момента выгрузки), взимается линией
detention — accrues when free time is exceeded under a carrier haulage conditions
штраф за использование контейнеров линии сверх демереджа, взимается линией. Выставляется редко, как правило, все заканчивается демереджем.
Он отсчитывается с того момента, как контейнер вывезли из порта, это как бы аренда контейнера, но за пределами порта, размер срока бесплатного детеншена тоже зависит от линий. Если в линиях взимают детеншн, значит демеридж уже за это время не взимают.
Разница между demurrage и detention состоит в том, что первое связано с необходимыми издержками морской линии по сдаче в «аренду» контейнера на весь срок перевозки, а второе оговаривает дополнительные условия использования морского оборудования для наземных перевозок
FIATA (фр. Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimilés) = International Federation of Freight Forwarders Associations — ФИАТА = Международная федерация экспедиторских ассоциаций
FBL = Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading – Оборотный Мультимодальный Коносамент ФИАТА
IATA = International Air Transport Association – Международная Ассоциация Воздушного Транспорта
FWR = FIATA (Forwarder’s) Warehouse Receipt – Складская Расписка
MRN = Movement Reference Number — Идентификационный номер отгрузки (MRN — справочный номер перевозки. Номер MRN состоит из 18 символов, содержащих информацию, выраженную буквенно-числовым способом в соответствии с образцом, приведенным согласно приложению 19 к настоящему Положению)
IRU = International Road Transport Union
WCO = World Customs Organization
COTIF (фр. Convention Concerning International Carriage by Rail) – Конвенция о Международных ж/д перевозках
Export insurance of shipments from Germany –
German Government Export Insurance „Euler Hermes“
ТЕРМИНЫ И АББРЕВИАТУРЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В ВЭД
CC = Chamber of Commerce – Торгово-Промышленная Палата (ТПП)
ICC = International Chamber of Commerce – Международная Торговая Палата (МТП)
WTO = World Trade Organization
GDP = gross domestic product — Валовый Внутренний Продукт (ВВП)
IMF = International Monetary Fund = МВФ – Международный Валютный Фонд
BOC = Bank of China
T/T = telegraph transfer
L/C = letter of credit – аккредитивная форма расчета
ARO = After receipt of written purchase order = После получения письменного заказа
ARAD = After receipt of approved drawings from the customer = После получения утвержденных чертежей от клиента
IFA = Issued for Approval
WAAP — Weeks After Acceptance of PO
WAS — Weeks After Shipment
WBS — Weeks Before Shipment
RoHS = Restriction of Hazardous Substances — правила ограничения содержания вредных веществ
TBA — To Be Advised
MOM = Minutes of Meeting – Протокол совещания
COD = cash on delivery – оплата наличными по получению (при доставке)
COT = Customer’s Own Transport – Транспорт Клиента
NDA = Non Disclosure Agreement — Соглашение о соблюдении конфиденциальности
P/I = Proforma Invoice
С/I = Commercial Invoice
P/O = Purchase Order
S/C = Sales Confirmation
ITB = Invitation to Bid — приглашение к участию в тендере
ASAP = as soon as possible
incl. = including
excl. – excluding
dept. = department
Thnks = thank you
cnfm = confirm
SCP = special customer price
Pls = please
FYI = for your information
RE = regarding
FYA = for your attention
4U = for you
XS = excess — избыток, излишек
IOY = I owe you
IOW = In other words
BTW = By the way
PL = Packing List
lb = pounds — фунты (30.48 см)
“ = inches – дюймы (0,0254 м или 2,54 см)
SS = Standard Specification — Стандартная спецификация
ISO = International Standard Organization — Международная организация по стандартизации
ISO plate (nameplate) – шильдик на контейнере (шильдик)
FCR = Forwarder’s Certificate of Receipt – Экспедиторская Расписка
FWR = FIATA (Forwarder’s) Warehouse Receipt – Складская Расписка
MRN = Movement Reference Number — Идентификационный номер отгрузки (MRN — справочный номер перевозки. Номер MRN состоит из 18 символов, содержащих информацию, выраженную буквенно-числовым способом в соответствии с образцом, приведенным согласно приложению 19 к настоящему Положению.)
IRU = International Road Transport Union
WCO = World Customs Organization
COTIF (фр. Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) – Convention Concerning International Carriage by Rail – Конвенция о Международных ж/д перевозках
IATA = International Air Transport Association – Международная Ассоциация Воздушного Транспорта
FIATA (фр. Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimilés) = International Federation of Freight Forwarders Associations — ФИАТА = Международная федерация экспедиторских ассоциаций
FBL = Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading – Оборотный Мультимодальный Коносамент ФИАТА
BL = bill of lading – коносамент (морской) или договор морской перевозки груза
AWB = air way bill – договор воздушной перевозки груза
TIR CARNET – Тир Карнет = книжка МДП
ITU = International Transport Unit
IMO = International Maritime Organization – Международная Морская Организация
ICB = International Container Bureau – МБК (Международное Бюро по Контейнерам)
MTO = Multimodal Transport Operator – Оператор мультимодальных перевозок
C/O = Certificate of Origin — сертификат о происхождении товара, сертификат происхождения
C/Q = Certificate of Quality — сертификат качества
RFQ = reference quotation – запрос
BOM = bill of material
MSL = moisture sensitivity level – уровень чувствительности к влаге
ITP = Inspection and Test plan
VAT = value- added tax – НДС (налог на добавленную стоимость)
GST = goods and service tax (Company ID) – ИНН компании
HS code – код ТН ВЭД (товарная номенклатура ВЭД)
DC = data code – код даты
GW = gross weight – вес брутто
NW = net weight – вес нетто
С/В = collection and delivery – вывоз и доставка
FCL = full container load
LCL = less than container load
HDL = handling – обработка груза
FIFO = first in, first out (Международный учет товарно-материальных запасов по ценам последних закупок)
LIFO = last in, first out (Международный учет товарно-материальных запасов по ценам последних закупок)
JIT = «Just in time» – Система «точно в срок»
COD = cash on delivery — оплата при доставке, оплата наложенным платежом
LT = lead time – время выполнения заказа на продукцию
MOQ = minimal order quantity
warehouse of temporary storage – СВХ (склад временного хранения)
PCR = per container rate – Поконтейнерная тарифная ставка (ПС)
ETD = estimated time of departure
ETA = estimated time of arrival
POA = place of acceptance – место приема
POD = place of delivery — место доставки
PSI = pre-shipment inspection – осмотр перед отгрузкой
lo—lo = lift—on—lift—off – вертикальный метод погрузки и выгрузки («ло-ло»)
ro-ro = roll-on-roll-off traffic – роллерная перевозка («ро—ро»)
ro—lo vessels – совместный метод погрузки-выгрузки (суда «ро-ло»)
SCM = supply chain management – управление цепочками поставок
TQM = Total quality management – Системное управление качеством
www = world wide web – «всемирная паутина»
BW = best wishes
BR = best regards
Ltd. = Limited
LLC = Limited Liability company (ООО)
JSC = Joint Stock Company (ОАО)
CJSC = Closed Joint Stock Company (ЗАО)
LLP = Limited Liability Partnership = Товарищество с Ограниченной Ответственностью (ТОО)
PTC = Private Trust Company — Частная Трастовая Компания
PTE = Private (закрытое)
Найдите нас
Адрес
125047 Россия, Москва
ул. Тихвинский пер., д. 11, стр.2, этаж 6
Часы работы
Понедельник—пятница: 9:00–18:00
Суббота и воскресенье: Выходной
Телефон: +7 (495) 118 22 98
О сайте
© 2017 ООО «Союзпрофмонтаж» — Инжиниринговая компания полного цикла принимающая участие в области инжиниринга, проектирования, производства и поставки технологического оборудования.
Запрещено копирование, воспроизведение или передача части содержимого сайта или всего сайта преследуется по закону.
Разработчик сайта Proskoryakov Mikhail.