Перевод «О какой сумме идет речь» на английский
Но скажу, что мы уже выплатили долги по зарплатам нашим работникам»,- сказал господин Михелев, не уточнив, о какой сумме идет речь.
But I will say that we have already paid debts on salaries to our employees, Mr. Mikhelev said, without specifying the amount involved.
Чтобы помочь нашим представителям в Пятом комитете, мы хотели бы знать, может ли г-н Виейра ди Меллу в настоящее время сказать нам, о какой сумме идет речь и считает ли он, что это лишь перераспределение существующего бюджета ВАООНВТ?
To help our representatives in the Fifth Committee, we would like to know whether Mr. Vieira de Mello is at present able to tell us the amount involved and whether he thinks this is just a redeployment of the current UNTAET budget.
О какой сумме идёт речь translate English
— Дорого, говорите. — Вы представляете, о какой сумме идёт речь?
Do you know how much money you’re talking about?
О какой сумме идёт речь, Майк?
What kind of venture money are we talking about, Mike?
— Я знаю о какой сумме идёт речь.
— I know how much we’retalking about.
То есть, Вы имеете в виду, что мы можем договориться? О какой сумме идёт речь? Ну я не могу прямо сейчас сказать
Prosecuting him in court won’t comfort or compensate her
О какой сумме идёт речь?
How much are we talking about?
Перевод «о какой сумме идет речь» на английский
Но скажу, что мы уже выплатили долги по зарплатам нашим работникам»,- сказал господин Михелев, не уточнив, о какой сумме идет речь.
But I will say that we have already paid debts on salaries to our employees, Mr. Mikhelev said, without specifying the amount involved.
Чтобы помочь нашим представителям в Пятом комитете, мы хотели бы знать, может ли г-н Виейра ди Меллу в настоящее время сказать нам, о какой сумме идет речь и считает ли он, что это лишь перераспределение существующего бюджета ВАООНВТ?
To help our representatives in the Fifth Committee, we would like to know whether Mr. Vieira de Mello is at present able to tell us the amount involved and whether he thinks this is just a redeployment of the current UNTAET budget.
О какой сумме идет речь?
Но из любопытства решила поинтересоваться, о какой сумме идет речь.
Out of curiosity though, I wanted to know what kind of money she was talking about.
Пока неизвестно, о какой сумме идет речь и когда фермеры смогут ее получить.
We do not know yet what payment rates will be or how farmers can receive them.
Apple отказалась сообщить, о какой сумме идет речь.
Apple declined to say what sum there is a speech.
Неизвестно, о какой сумме идет речь.
It is not known what the amount is.
Хотелось бы узнать, о какой сумме идет речь.
So I would like to know what amounts are we talking about.
Не хотелось бы показаться грубой, но о какой сумме идет речь?
Not to sound crass, but what sort of donation are we talking about?
Питер внес свою долю, о какой сумме идет речь?
Peter sharing the money, how much are we talking about?
И о какой сумме идет речь?
Если нет, то Вам придется отказаться от продажи, независимо от того, о какой сумме идет речь.
If not, you will have to turn down the sale regardless how much money is involved.
Полагаю, вы не захотите сказать мне, о какой сумме идет речь?
I don’t suppose you can tell me how much of her money was involved.
Но чтобы внести ясность, о какой сумме идет речь?
But just so I’m clear, how much cash are we talking about?
Неважно, о какой сумме идет речь, важен принцип!
Regardless of the size of the matter, there is an important principle here.
Если говорить о затратах, то о какой сумме идет речь?
Speaking of cost, how much are we talking here?
Кто финансирует проект, и о какой сумме идет речь?
Who allocates the funds and what is the amount of money we are talking about?
Чувак, да у тебя не хватит денег. а о какой сумме идет речь?
Dude, there is not enough money in the — how much are we talking?
Статья 133 уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что гражданский иск может возбуждаться в уголовном суде, независимо от того, о какой сумме идет речь в качестве компенсации за причиненный в результате совершения преступления ущерб, и рассматриваться вместе с уголовным делом.
Article 133 of the Code of Criminal Procedure stipulates that a civil case may be brought before the Criminal Court, whatever sums are involved as compensation for the damage sustained as a result of the crime, and dealt with alongside the criminal case.
Если да, то о какой сумме идет речь и каковы правовые основания для этих платежей, учитывая односторонний характер решения о прекращении действия соглашения?
If so, what was the amount involved and what was the legal basis for those payments, bearing in mind the unilateral nature of the decision to terminate the agreement?
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример
Новое: Reverso для Windows
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Результатов: 30 . Точных совпадений: 30 . Затраченное время: 67 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
О какой сумме идет речь translate English
Я сразу не понял, о какой сумме идет речь. Ну да это не беда.
It’s not exactly what I had imagined.
Полагаю, вы не захотите сказать мне, о какой сумме идет речь?
I don’t suppose you can tell me how much of her money was involved.
О какой сумме идет речь? — Сумма большая. 300 тысяч долларов.
What sort of sum are we discussing?
— О какой сумме идет речь?
— How much we talking about?
О какой сумме идет речь?
How much money you talkin’about?
О какой сумме идет речь?
How much we talking about?
О какой сумме идет речь?
How much money are we talking here?
О какой сумме идет речь?
How much are we talking about?
И о какой сумме идет речь?
Mm. How much?
О какой сумме идет речь?
How serious are we talking?
О какой сумме идет речь?
How much are you thinking?
— О какой сумме идет речь?
— How much you talking about?
О какой сумме идет речь?
How much are we talking about here?
Чувак, да у тебя не хватит денег.. а о какой сумме идет речь?
Dude, there is not enough money in the- — how much are we talking?
И о какой сумме идет речь?
And how much are we talking about here?
Не хотелось бы показаться грубой, но о какой сумме идет речь?
Not to sound crass, but what sort of donation are we talking about?
— И о какой сумме идет речь? — Готов?
О какой сумме идет речь?
What are we talking about?
О какой сумме идет речь?
How much wiggle we talking?
И о какой сумме идет речь?
And about how much will that be?
Прошу прощения, о какой сумме идет речь?
Um, excuse me, how much are we talking about here?
Но о какой сумме идет речь?
[Sighs] But how much money are we talking about?
Но чтобы внести ясность, о какой сумме идет речь?
But just so I’m clear, how much cash are we talking about?
О какой сумме идет речь?
How much money are we talking about?
Питер внес свою долю, о какой сумме идет речь?
Peter sharing the money, how much are we talking about?
— О какой сумме идёт речь?
— How much money is in them?
— Дорого, говорите. — Вы представляете, о какой сумме идёт речь?
Do you know how much money you’re talking about?
О какой сумме идёт речь, Майк?
What kind of venture money are we talking about, Mike?
— Я знаю о какой сумме идёт речь.
— I know how much we’retalking about.
То есть, Вы имеете в виду, что мы можем договориться? О какой сумме идёт речь? Ну я не могу прямо сейчас сказать
Prosecuting him in court won’t comfort or compensate her
О какой сумме идет речь?
How much we talking about here? What do you want to bleed me for?
О какой сумме идёт речь?
What the fuck are we talking about?
Современное жилище, удобно расположенное рядом со всеми местными учреждениями. О какой сумме речь идет?
Contemporary living accommodation, conveniently situated close to all local amenities.
— О какой сумме идет речь?